Помогите, пожалуйста, перевести предложение: Он обладает высочайшим мастерством и огромным, более чем 10-летним опытом работы. Я перевела так: Er besitzt der höchsten Meisterschaft und viel mehr als 10-jährigen Erfahrung.
malasia1, он спортсмен? Если нет, то я бы воздержался от употребления "Meisterschaft". Как вариант: Er ist höchst professionell und verfügt über mehr als 10 Jahre Erfahrung. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
malasia1 точнее так: über eine mehr als 10 Jahre Erfahrung. Но можно и так: über eine mehr als 10-jährige Erfahrung. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, спасибо. Подскажите, пожалуйста, можно ли так перевести: "Он в совершенстве владеет современными методами анализа." Er ist perfekt in modernen analytischen Verfahren
Сообщение отредактировал malasia1 - Пятница, 22.04.2016, 19:09
Er verfügt über sehr gute praktische Kenntnisse moderner Analysemethoden / in modernen Analysemethoden. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
malasia1, я всегда предлагаю варианты, которые кажутся мне наиболее подходящими. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.