vereinbaren=согласовать-более официальное значение,например ich han einen Termin mit dem Amt vereinbart verabreden=договариваться ich hab mit besten Freunde zum Kaffee verabredet
kuchmilk, совершенно верно. Подкорректирую пример выше: Ich habe mich mit meinen besten Freunden zu einem Kaffee / auf einen Kaffee verabredet. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
kuchmilk, без Reflexivpronomen можно было бы употребить verabreden, если бы это было предложение с dass, например. Ich habe mit ihr verabredet, dass wir uns morgen treffen. http://www.duden.de/rechtschreibung/verabreden Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
verabreden - договориться vereinbaren - согласовать (чувствуете более официальный характер договорённости?)
Как правильно объяснил Anthon, vereinbaren - более официальный вариант для verabreden, например, если речь идёт о договорённости официального характера, а не, например, о договорённости с друзьями сходить выпить кофе. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.