- не только. Ещё переводится как "прикасаться (к чему-либо)", "проводить (рукой) (по чему-либо)"... Пример: jemandem übers Gesicht [übers Haar] streichen — провести рукой по лицу [по волосам], погладить кого-либо по лицу [по волосам]
И есть ещё несколько значений. Momvai, вам нужен хороший немецко-русский словарь, явно. Я пользуюсь ABBYY Lingvo x5. Доволен
Сообщение отредактировал Coffeeman - Пятница, 06.11.2015, 23:05
Momvai, дайте предложение целиком. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, это я слово встретила в предложении " Ich streiche meine Wände selbst" , посмотрела в словарь, а оно еще значит бродить, но я думала бродить это wandern. В общем я только начала учить немецкий и у меня не укладывается в голове все значения слова.
это я слово встретила в предложении " Ich streiche meine Wände selbst"
По-моему, уже выяснили, какой перевод. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
mithilfe eines Pinsels o. Ä. mit einem Anstrich (1b) versehen; anstreichenGrammatikPerfektbildung mit »hat«Beispiele
die Decke, die Wände streichen
sie hat die Türen mit Ölfarbe gestrichen
Vorsicht, frisch gestrichen!
http://www.duden.de/rechtschreibung/streichen Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.