Уважаемые форумчане, здравствуйте! У меня такая сложность. Мне нужно по телефону в отеле в Берлине выяснить 1. Получили ли они мою бронь, которую я оформила через интернет. (Я, такая-то, забронировала номер в вашем отеле через интернет с третьего по девятое апреля. Скажите, вы получили мое бронирование?) 2. Я мой самолет прилетает в 8 утра и мне нужно заселиться в отель утром. Смогут ли меня в отель утром поселить. (Я прибываю в Берлин в восемь утра и хочу заселиться в отель утром. Могу ли я это сделать?) Вероятно, для таких вопросов есть какие-то устойчивые обороты, которыми это говориться, подскажите пожалуйста.
Я это для себя перевела примерно так
1.Ich habe ein Zimmer in ihnen Hotel per Internet Reservieren. Haben Sie meine Reservierung bekommen? 2. Ich komme nach Berlin um acht Uhr. Ich mochte in Hotel am Morgen (дальше не знаю как закончить фразу).
1.Ich habe ein Zimmer in ihrem Hotel per Internet reserviert. Haben Sie meine Reservierung bekommen? 2. Ich komme nach Berlin um acht Uhr morgens. Ich möchte ins Hotel am Morgen einchecken.
1. Guten Tag, mein Name ist...Ich habe ein Zimmer in Ihrem Hotel vom 03.04. bis 09.04.2012 (vom dritten vierten bis neunten vierten zweitausendzwölf) online reserviert. Ich möchte gern wissen, ob meine Reservierung aufgenommen wurde?
2. Das Flugzeug landet in Berlin um 8 Uhr morgens. Kann ich gleich nach meiner Ankunft mein reserviertes Zimmer beziehen?
Добавлено (26.03.2012, 17:41) --------------------------------------------- Sorry, ich habe die Antwort von Bitpicker nicht gesehen. Sonst würde ich meine nicht geben. Er ist doch Muttersprachler und weiß auf jeden Fall besser, wie es richtig sein sollte.
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.