правильно ли я понимаю, что rechnen-считать (2+2=4) zählen-считать (1,2,3,4...), а другие их значения одинаковые? например: рассчитывать auf A, считаться mit D... например Ich rechne/zähle auf dich.
Только не давайте ссылку на duden. Я самостоятельно учу немецкий и сейчас только на уровне А1, потому для меня сложно понять,что там написано. Просто объясните пожалуйста своими словами.
Разница в том, что это разные слова с множеством разных значений, которые можно понять только на примерах. Не тот уровень, чтобы работать с Дуден? Не проблема. В русских словарях есть примеры с переводом.
правильно ли я понимаю, что rechnen-считать (2+2=4) zählen-считать (1,2,3,4...)
Совершенно верно.
Цитата
а другие их значения одинаковые? например: рассчитывать auf A, считаться mit D... например Ich rechne/zähle auf dich.
Да, одинаковые. Вы всё правильно понимаете.
Ich rechne / zähle auf dich. - Я рассчитываю на тебя. Ich rechne / zähle auf deine Hilfe. - Я рассчитываю на твою помощь. То же самое: Ich rechne mit deiner Hilfe. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
zählen - считать в смысле называть числа по порядку или пересчитывать что-либо,кого-либо, чтобы установить количество
rechnen- считать,вычислять,высчитывать (подчёркивает умение определять число,производя арифметические действия и т.п.), то есть когда речь идёт об операциях с числовым материалом с целью что-либо вычислить.