Сочинение должно быть (должно было быть) написано самостоятельно.
Der Aufsatz muss (musste) selbständig / ohne fremde Hilfe geschrieben werden.
По такому принципу работайте с переводом других предложений.
А форум проверит. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Меня кстати тоже интересует перевод этих предложений. С настоящим временем проблем нет, а вот в прошедшем времени незнаю когда использовать Indikativ, а когда Konjunktiv II.
Например: Этот музей должен был быть посещён студентами.
Это предложение можно истолковать двояко: - Студенты должны были посетить этот музей, но они этого не сделали. Dieses Museum hätte von Studenten besucht werden müssen. - Перед студентами стояла задача посетить этот музей. Dieses Museum musste von Studenten besucht werden.
vilko01, в предложении "Этот музей должен был быть посещён студентами." нет никакого Konjunktiv II, а есть Vorgangspassiv Präteritum.
Dieses Museum musste von den Studenten besucht werden. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.