IwanLaptew, disraeli, я вот этим пользуюсь, если нужно.
http://www.translate.ru/ Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
dieter, Да, спасибо, я им тоже пользуюсь время от времени. Еще https://www.bing.com/translator/ тоже неплох, по крайней мере на мой взгляд лучше гугла.
disraeli, про переводчик Гугл вообще и речи нет. Качество отвратительное. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
disraeli, проверил переводчик по вашей ссылке. Очень неплохой. Спасибо за наводку. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Больше вреда в этих переводчиках, чем пользы. Если самостоятельно делать перевод хотя бы думаешь как правильно должно быть, ну а когда пользуешься таким переводчиком, так кажется что все правильно, хотя изначальной идеей было просто исправить ошибки после перевода. В том случае когда не знаешь язык исправить что-то не реально.
В том случае когда не знаешь язык исправить что-то не реально.
Я уже писал об этом.
Цитата
Когда язык уже на достаточно хорошем уровне, и онлайн-переводчик нужен только как подручное средство, чтобы перевести, например, большой и сложный текст с немецкого на русский (но не наоборот) и уже переведённый текст в том же окне исправить, как должно быть правильно.
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Я пользовалась пару раз, но не в восторге от результатов, да и тормозит это процесс изучения языка. Полезно иногда напрягать мозги для того, чтобы вспомнить как переводятся слова и фразы, на основе этого труда и запоминается, даже если пришлось пользоваться словарем. Полезнее пользоваться словарем, а не переводчиком.
Лучше никогда им не пользоваться, но когда время поджимает и нужно что-то перевести, тогда приходится. В самом начале процесса изучения языка не рекомендуется пользоваться переводчиком, потому что он не научит, а скорее наоборот помешает усвоить.
Я пользуюсь им время от времени. На качестве перевода это абсолютно не сказывается. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сложно дать правильный ответ. Наверно, у каждого человека по разному. Мне, например онлайн переводчик очень помогает пополнять словарный запас, пользуюсь этим переводчиком http://opentran.net/german . Да и мне кажется без онлайн переводчика сейчас не обойтись, тем более тем кто только начал изучать немецкий язык.