Ich freue mich herzlich Ihnen zum Geburtstag gratulieren zu dürfen. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Скажите, пожалуйста, а нет ли каких-то специальных программ для проверки правописания на немецком языке? Если можете подсказать что-то в этом плане, буду благодарен. Может какой-то онлайн сервис, который мог бы помочь, буду благодарен если сможете подсказать.
Если проскроллите немного вниз, увидите поле Rechtschreibprüfung. Туда и вставляйте ваш текст на предмет обнаружения грамматических ошибок, но не смысла. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
на предмет обнаружения грамматических ошибок, но не смысла.
Вот основная проблема в том, что по смыслу может только человек определить, что правильно и что нет и конечно же речь о человеке, который очень хорошо знает язык. Жаль, что никак нельзя проверить смысловые ошибки, похоже единственное решение это развитие словарного запаса.
Жаль, что никак нельзя проверить смысловые ошибки, похоже единственное решение это развитие словарного запаса.
Компьютер пока на такое не способен.
Словарный запас сам по себе вам не сильно поможет. Нужно научиться понимать немецкий язык с точки зрения логики. Как-то так. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Нужно научиться понимать немецкий язык с точки зрения логики. Как-то так.
Наверное еще и логика должна быть немецкой, то есть говорить именно так как немцы привыкли говорить и что для них считается логично. Может и есть программы для проверки правильного писания, но для смысловой проверки точно нет.
Научиться думать как немцы гораздо сложнее, чем выучить язык, а скорее всего это вообще невозможно. Даже после того как будете жить там лет 20 вы не сможете думать так как они, надо родиться и воспитываться там, чтобы был тот же менталитет.
Доброе время суток. Очень нужна ваша помощь в проверке текста на ошибки. Буду благодарна за любую помощь)) Ich heiße Shushpanowa Tanya. Ich wurde am 30. November 1997 in der Stadt Donezk Rostower Gebiets geboren. Ich bin 17 Jahre alt. Meine Familie ist groß. Ich habe Eltern, Großeltern, Geschwister. Mein Vater heißt Sergey. Er ist 42 Jahre alt. Er arbeitet als Arbeiter auf der Baustelle. Er liebt mich und meine Mutter. Meine Mutter ist 35 Jahre. Sie ist Hausfrau. 2015 habe Ich eine schule habe Ich gut und fleißig gelernt. Ich habe mich für Chemie und Biologie interessiert, habe gern zeichne. Jetzt studiere Ich an dem Rostower pädagogischen Institut an der Fakultät für Grundschulbildung. Ich bin im ersten Studenienyahr. Jetzt lebe Ich in Wohnheim. Es befindet sich neben dem Institut. Ich habe einen Wunsch, Zehrer in einer der Schule von Donezk zu werden. Ich helfe dieser Wunsch wahr.
IchheißeTanyaShushpanowa. (В немецком языке сначала имя, а потом фамилия. Если вы хотите начать с фамилии, то нужна запятая между фамилией и именем –Shushpanowa,Tanya. Но это обычно в анкетах так, а не в данномслучае)Ich wurde am 30. November 1997 in der Stadt Donezk des Rostower Gebiets geboren. Ich bin 17 Jahre alt. Meine Familie ist groß. Ich habe Eltern, Großeltern und Geschwister. Mein Vater heißt Sergey. Er ist 42 Jahre alt. Er arbeitet als Bauarbeiter auf der Baustelle. Er liebt mich und meine Mutter. Meine Mutter ist 35 Jahre alt. Sie ist Hausfrau.2015 habe ich die Schule absolviert. In der Schule habe ich gut und fleißig gelernt und für Chemie und Biologie interessiert. Auch gern zeichne ich. Zurzeit bin ich Studentin im 1. Studienjahr und studiere am Rostower Pädagogischen Institut, an der Fakultät für Grundschulbildung. Ich wohne in einem Studentenwohnheim, das in der Nähe von dem Institut liegt. Ich habe den Wunsch, Lehrerin in einer der Schulen von Donezk zu werden,und ich hoffe, meinWunsch geht in Erfüllung. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.