Lump, Stress machen = Ärger machen Перевод выражения на русский язык Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Lump, http://www.duden.de/rechtschreibung/Stress Второе значение. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Помогите, пожалуйста, перевести несколько предложений!
Wegzugehen hatte ich mir oft überlegt, doch solange mir nicht klar sein würde, was mich an dem Ort festhielt und wovon ich dort Zeuge war, würde es nicht zu schaffen sein, das immerhin wusste ich jetzt.
Перевод: Я часто размышлял, не уехать ли мне , но до тех пор, пока мне не станет ясно, что меня на этом месте удерживает, и чему я был там свидетелем, ...(и вот последнее придаточное никак не могу понять? Смысл в том, что, пока он не выяснит, не уедет?)
und ich mir heftige Vorwürfe machte, diesen Menschen, die mir nicht das Geringste angetan hatten, derartig nachstellen, doch um umkehren, dazu hatte ich mich zu weit vorgewagt, und schließlich, ich wollte dorthin, und so kämpfte ich mich weiter voran.
Перевод: и я упрекал себя, этих людей (или: я упрекал себя, что эти люди?), которые мне ничего не сделали, ...(и вот тут два придаточных совсем не понимаю), я осмелился зайти слишком далеко, но ведь я этого и хотел, поэтому продолжал идти...
И последнее: как перевести фразу "er nahm mich in Kauf" в предложении: Er schien mich erwartet zu haben, oder er nahm mich in Kauf, das war nicht zu sagen.
polinashchekina, что за произведение? Кто автор? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Seit 2009 bis zum heutigen Tagen haben wir viele Verträge abgeschlossen , als Folge von denen unsere regelmäßigen Kunden sind internationale Gesellschaften und deren Vertretungen, wie Kia Motors, HYUNDAY, LUKOIL, CARLSBERG , etc .. Derzeit unterstützen die Zusammenarbeit mit den Botschaften von Deutschland, Tschechien, Frankreich USA, Bandgladesh, Iran, Korea. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ С 2009 года по сей день нами было заключено большое количество сделок, в результате которых нашими постоянными клиентами стали международные компании и их представительства, такие как KIAMOTORS, HYUNDAY, LUKOIL, CARLSBERG и др. В настоящее время поддерживаем сотрудничество с посольствами Германии, Чехии, Франции, США, Бандгладеш, Ирана, Кореи.
помогите пожалуйста с переводом " все верно?"(про документы) можно ли сказать "ist alles in Ordnung" или "Ist alles richtig" или как то по другому?????????
lonemish, ну так свой перевод предоставьте. Почему кого-то должно волновать закрытие вашей сессии? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.