Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » ПОЖАЛУЙСТА помогите c переводом фразы! (нужно набить татуировку с текстом)
ПОЖАЛУЙСТА помогите c переводом фразы!
SileenДата: Вторник, 21.02.2012, 16:03 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
darkflower13@rambler.ru в переводе на русский фраза должна звучать так "у любви нет прошедшего времени", но именно "прошедшего времени", а не"прошлого". помогите пожалуйста??

портреты по фото на заказ 89166635944
 
HexeДата: Вторник, 21.02.2012, 16:33 | Сообщение # 2
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 84
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Не на сайте
Дословно никак не переведёте в том смысле, как хотите. Попробуйте перефразировать и подчеркнуть именно то, что Вы хотите сказать этой фразой. Какой смысл Вы в неё вкладываете?
 
BerlinДата: Вторник, 21.02.2012, 17:13 | Сообщение # 3
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 46
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
Quote (Sileen)
"у любви нет прошедшего времени", но именно "прошедшего времени", а не"прошлого"


Die Liebe vergeht nicht.

Именно этот глагол используется, чтобы показать прошедшее, сущ. от этого глагола die Vergangenheit, что и обозначает прошедшее время.
 
dieterДата: Вторник, 21.02.2012, 17:53 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Quote (Berlin)
Die Liebe vergeht nicht.


Только артикль тут не нужен. Liebe vergeht nicht.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
BerlinДата: Вторник, 21.02.2012, 18:05 | Сообщение # 5
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 46
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
Quote (Berlin)
Только артикль тут не нужен


Dieter, klar. Ich muss da wahrscheinlich an meine Liebe gedacht haben.

Liebe vergeht nicht. Sie ist nur nicht mehr, was sie mal war.
 
SileenДата: Вторник, 21.02.2012, 18:37 | Сообщение # 6
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
спасибо всем большое. я думаю, "Liebe vergeht nicht" как раз нужный вариант. вроде как "любовь не проходит". спасибо,не ожидала,что так быстро получу ответ.

портреты по фото на заказ 89166635944
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » ПОЖАЛУЙСТА помогите c переводом фразы! (нужно набить татуировку с текстом)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных онлайн-уроков
Запишитесь
на бесплатный пробный урок!

10 августа для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Проверьте, подходит ли вам
обучение в Deutsch Online!
Записаться
Подпишитесь на наш телеграм-канал!
20 новых слов каждый день, мини-уроки
и самый большой чат для общения на немецком.

Учи язык и знакомься прямо в своем телефоне!
Подписаться
Групповые и индивидуальные
онлайн-курсы
в Deutsch Online
Занятия в прямом эфире
с преподавателем.

На платформе
в личном кабинете:
- уроки и видеозаписи,
- домашние задания и тесты,
- аудирование и онлайн-библиотека,
- немецкое ТВ и радио.

Записаться
АКЦИЯ "КУРС НЕДЕЛИ"
в Deutsch Online!
Только до 1 августа включительно
cкидка 30%
по промокоду «MIXkurs»
на смешанные программы
уровней А1 и А2!
Участие из любой точки мира!

Торопись!
Количество мест ограничено.
Записаться
Марафоны немецкого в Deutsch Online
Старт 2 августа

3 дня занятий в прямом эфире с преподавателем
всего за 500 рублей.

Запишитесь на марафон прямо сейчас!
Количество мест ограничено.
Записаться
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
2 НОЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1