Немцы понимают все буквально, поэтому могут и не понять, что это ирония и шутка. На немецкий сложно перевести в той же интонации, смысле, данную фразу... Если вы сможете ему объяснить, то как вы объясните это другим немцам?
Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 23.02.2015, 16:28
Медведева, ваш вариант по-русски на немецком будет бессмысленным, имхо.
Я бы так сформулировал (без того иронического смысла, конечно, который вы вложили на русском, но, по крайней мере, смысл на немецком присутствовать будет, а иначе я бы не стал экспериментировать):
Mich begleitet eine höhere Macht.
Примерно, как тут:
Eben bei GMX unter News gefunden - die aktuelle DSDS-Siegerin outet sich in Glaubensfragen:
DSDS-Gewinnerin Egli: "Mich begleitet eine höhere Macht" Zürich (dpa) - Die Schweizer Schlagersängerin Beatrice Egli glaubt nach eigenen Worten, dass eine "höhere Macht" ihre Karriere begleitet. Sie glaube zwar nicht an Gott, aber "an etwas Höheres und etwas Gutes", sagte die frischgekürte Siegerin der RTL-Show "Deutschland sucht den Superstar" (DSDS) der Schweizer Zeitung "Blick" (Montagausgabe). "Ich bin sicher, dass mich eine positive höhere Macht begleitet, unterstützt und beschützt."
"Sie glaube zwar nicht an Gott, aber "an etwas Höheres und etwas Gutes"" ??? Liebe Beatrice: Du glaubst an Gott. Sieh es ein.
LEON, тогда лучше "Unter Gottes Schutz", имхо. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Metzgermeister2, а как переводится? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Metzgermeister2, сами придумали? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Metzgermeister2, Он наделен высшей силой, он совершает чудеса! Однажды он сотворил вино из воды. И это было чудесное вино!
(Книга Данила Корецкого и Сергея Куликова "Перстень Иуды")
Не кажется ли вам, что это уж слишком, на майке написать о себе такое? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Не кажется ли вам, что это уж слишком, на майке написать о себе такое?
Почти тоже самое можно сказать о том, его оберегают высшие силы. Тоже знаете ли звучит соответствующе. Тем более сказано, что это юмор. Ведь не станут же это понимать всерьёз
Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 23.02.2015, 22:25
Metzgermeister2, вообще-то о высших силах не юморят. А ваше выражение, оно как бы это сказать, слишком высокомерно звучит. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.