Wir wollen uns von der. Вот вроде бы элементарное предложение, а как перевести не знаю. "Мы хотим ...". Что значит "von der", и как это связать с началом предложения?
Сообщение отредактировал main51 - Четверг, 20.11.2014, 02:36
Napishi polnoe predlozhenie...tut ne s chem rabotat. Von der, gde "der" otnositsa k Sushestvitelnomu..... Tipa: Wir wollen uns von der Tod verabschieden )))) ................zum Beispiel
Сообщение отредактировал dober - Четверг, 20.11.2014, 19:36
dober, ваш пример неудачен как по смыслу, так и грамматически. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Я дико извиняюсь, видимо надо делать перерывы почаще. Я подумал, что это предложение целиком и был очень озадачен тем, что артикль стоит сам по себе. Оказывается на следующей странице было продолжение : "... Arbeit erholen." Как это переводится я конечно же знаю.
Сообщение отредактировал main51 - Суббота, 22.11.2014, 18:47
etwas überwinden; etwas überstanden haben und wieder zu Kräften kommen
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Решил не создавать новую тему, спрошу здесь. В моём учебнике не редко встречаются такие вот предложения: "Gefällt Ihnen klassische Musik?". Вопрос вот в чём, почему дополнение стоит между глаголом и подлежащим, по идее ведь должен идти глагол, затем подлежащее, а затем всё остальное: "Gefällt klassische Musik Ihnen?". Ведь в немецком языке нельзя ставить слова куда попало, почему тогда в учебнике пишут так, это правильно или всё-таки нет? Если правильно, то какое тут действует правило?
Сообщение отредактировал main51 - Воскресенье, 23.11.2014, 19:29
Это абсолютно правильно. Правило не помню сейчас навскидку, Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Но: Gefällt sie Ihnen? Как точно звучит правило я тоже, к сожалению, не помню, но порядок слов в подобных предложениях зависит от того, местоимение это или существительное.
Metzgermeister2, ваше правило сюда не подходит. Имхо. main51 спрашивал про порядок слов в конкретном вопросительном предложении. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 23.11.2014, 23:25
Dieses Belebtheitsprinzip gilt vor allem bei Verben, die nur mit einem Dativobjekt (und mit keinen anderen Objekten) stehen, wie zum Beispiel passieren, fehlen, einfallen, gefallen, misslingen.
Dieses Belebtheitsprinzip gilt vor allem bei Verben, die nur mit einem Dativobjekt (und mit keinen anderen Objekten) stehen, wie zum Beispiel passieren, fehlen, einfallen, gefallen, misslingen.Вполне описывает данную ситуацию
Нет. Сравните два вопроса: Gefällt Ihnen klassische Musik? Gefällt sie Ihnen? Еще раз: Порядок слов здесь зависит не от одушевленности/неодушевленности, а от местоимения/существительного.