Логотип журнала школы немецкого языка Deutsch Online
Регистрация
[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]











Подпишись на нас:




  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Прошу посмотреть если правильно перевел.
Прошу посмотреть если правильно перевел.
OlgaPДата: Воскресенье, 16.11.2014, 23:17 | Сообщение # 16
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
OlgaP, Вообще существуют синонимы (я надеюсь, что мне не придется писать, что это значит). Если слово имеет архаичный оттенок, его можно употребить как шутливое. К примеру как это. На то и надо иметь богатый словарный запас, а разве это плохо?
Шутить в упражнении на грамматику/лексику?

Metzgermeister2, синонимы - это супер, но Вы не ответили на мой вопрос.
Еще раз: как часто Вы предлагаете друзьям "отправиться в синематограф", воспользоваться "таксомотором" или полететь на "аэроплане"? Пусть даже и в шутку.

Словарный запас бывает активный и пассивный, das Kino относится к активному, а das Lichtspielhaus - к пассивному.
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 16.11.2014, 23:53 | Сообщение # 17
Мега-мозг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1131
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
OlgaP
Цитата OlgaP ()
отправиться в синематограф
А зачем мне такое говорить, если я в кино не снимаюсь? синематограф - кинематограф. И вообще эти слова созвучны, поэтому понять значение этого слова элементарно
Цитата OlgaP ()
таксомотором
На такси не ездию, по этому как-то не задумывался
Цитата OlgaP ()
аэроплане
Такое слово не раз слышал...

А вот ходить в кино это обычное дело, по этому Lichtspielhaus актуален. Это слово я хорошо запомнил от сюда. Видимо с тех пор оно не дает мне покоя..


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 17.11.2014, 00:50
 
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 17.11.2014, 00:17 | Сообщение # 18
Мега-мозг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1131
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
где и как часто лично вы употребляете в русском языке слово "пир"?
Как шутл. и как разг. Может быть не часто, но тем не менее


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 17.11.2014, 00:42
 
OlgaPДата: Понедельник, 17.11.2014, 11:56 | Сообщение # 19
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
А зачем мне такое говорить, если я в кино не снимаюсь? синематограф - кинематограф. И вообще эти слова созвучны, поэтому понять значение этого слова элементарно
Ошибаетесь. Ранее кино ходили смотреть не в кинотеатры, а в синематографы.
Так вот, грубо говоря, das Lichtspielhaus - это синематограф,
а das Kino - кинотеатр

Цитата Metzgermeister2 ()
На такси не ездию, по этому как-то не задумывался
А почему же не написали - "на таксомоторах"? 

Цитата Metzgermeister2 ()
Такое слово не раз слышал...

Слышать и употреблять в речи - разные вещи.

Еще раз: различайте пассивный (sich begeben, das Lichspielhaus, синематограф, таксомотор, аэроплан) и активный (gehen, das Kino, кинотеатр/кино, такси, самолет) словарный запас.
 
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 17.11.2014, 12:22 | Сообщение # 20
Мега-мозг
Группа: Пользователи
Сообщений: 1131
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
sich begeben
Это gehoben, а не veraltend а уж тем более veraltet. А значит слово не устарело. Или gehoben тоже можно считать как устаревающее?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 17.11.2014, 12:22
 
OlgaPДата: Понедельник, 17.11.2014, 13:11 | Сообщение # 21
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
Это gehoben, а не veraltend а уж тем более veraltet. А значит слово не устарело. Или gehoben тоже можно считать как устаревающее?
Я разве где-то написала, что это слово устаревшее или устаревающее?
Как часто, например, Вы употребляете слова: возмездие, отторгнуть, дерзать, уповать, вознамериться (эти слова относятся к высокому книжному стилю).

Вся лексика, которая активно не употребляете в речи, относится к пассивному запасу!
Обращайте внимание на специальные пометы в словарях, т.е. насколько часто слово употребляется, к какому стилю относится и т.д.
В первую очередь Вам нужны слова для активного запаса!
Согласитесь, фраза типа "Милостивые государи, аз уповаю на ваше вознамерение сопроводить до синематографа" сегодня совсем не к месту.
 
BRDNIKДата: Понедельник, 17.11.2014, 13:14 | Сообщение # 22
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 197
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Perevedite Pogalujsta:   Kinder an die Macht.

7777777
 
OlgaPДата: Понедельник, 17.11.2014, 15:38 | Сообщение # 23
Свой на de-online
Группа: Проверенные(актуальные e-mail)
Сообщений: 850
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
BRDNIK, откуда эта фраза?
 
dieterДата: Понедельник, 17.11.2014, 17:16 | Сообщение # 24
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
OlgaP, видимо, из песни.

http://www.songtexte.com/songtex....62.html


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
AlexRДата: Понедельник, 17.11.2014, 18:58 | Сообщение # 25
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 422
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
По аналогии "Sovjeten an die Macht!" - "Вся власть - Советам!":
Вся власть - детям!


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".
 
BRDNIKДата: Понедельник, 17.11.2014, 21:46 | Сообщение # 26
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 197
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
OlgaP, видимо, из песни.
Ganz genau.


7777777
 
BRDNIKДата: Понедельник, 17.11.2014, 23:33 | Сообщение # 27
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 197
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Sehr geehrte Damen und Herren, sagen sie bitte wie ist richtig: 1. Ich habe mir heute die Entscheidung getroffen.
oder 2. Ich habe heute die Entscheidung getroffen.


7777777
 
ka3akДата: Вторник, 18.11.2014, 09:24 | Сообщение # 28
Профессор
Группа: Пользователи
Сообщений: 258
Награды: 20
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата BRDNIK ()
2. Ich habe heute die Entscheidung getroffen.
Этот вариант. Хотя по-моему тут нужен неопределенный артикль, так как никто кроме Вас не знает, какое решение Вы приняли.


http://denis-aristov.ucoz.com
 
dieterДата: Вторник, 18.11.2014, 15:39 | Сообщение # 29
Генералиссимус
Группа: Пользователи
Сообщений: 3325
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ich habe heute eine / die Entscheidung getroffen. (mir не нужно)

Конкретно в данном контексте подходят оба артикля: и неопределённый и определённый.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
BRDNIKДата: Вторник, 18.11.2014, 18:04 | Сообщение # 30
Доцент
Группа: Пользователи
Сообщений: 197
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Vielen Dank zusammen! Aber in welche Fälle brauchen - "mir",  und andere Pronomen?

7777777
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Прошу посмотреть если правильно перевел.
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн - уроков

Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться