Auf Hoch auf Deine Ohren. Что это может значить? Не могу эти уши высотой слепить)))
В каком контексте употребляется данное выражение? Одно из значений "Hoch" - ура. (сокращённый вариант от "Hochruf") Но если бы уши были одушевлённым существительным, то в вашем выражении мог бы просматриваться хоть какой-то, но смысл. Для данного предложения вариант с "ура" никак не подходит.
Пример с употреблением предлога auf + одушевлённый предмет ein Hoch auf j-n ausbringen - произнести тост в честь кого-л. auf den Jubilar wurde ein dreifaches Hoch ausgebracht - в честь юбиляра был произнесён троекратный тост. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 27.03.2014, 10:54
ein Hoch auf j-n ausbringen - произнести тост в честь кого-л. auf den Jubilar
ага, произношу тост твоим ушам! Ну доцент!!! Тебе прямь шас перводчикам к самой Ангеле Меркель.
Все таки я думаю, что мой вариант правильный.
Еще, можеть быть, автор туг на ухо и там: Horch auf, aus deinen Ohren.. Прислушайся!! Das Leben ist wie die Grammatik: die Ausnahmen sind häufiger als die Regeln
Думаю, вы правы) " ура твоим ушам" подходит)) по смыслу, мы говорили о видео, я с первого раза не могла перевести все, а когда прослушала его 4 раза, тогда все поняла, после этого последовала эта его фраза