trotz - это предлог родительного падежа (в устной речи допускается с дательным),переводится несмотря на / вопреки Пример: Trotz des Regens gingen wir spazieren. - Несмотря на дождь, мы отправились гулять.
trotzdem - уступительный союз в сложноподчинённом предложении, переводится несмотря на то, что / хотя Пример: Wir gingen spazieren, trotzdem es stark regnete. - Мы отправились гулять, несмотря на то, что / хотя шёл сильный дождь. Небольшое примечание: trotzdem как союз употребляется чаще в разговорном немецком, на Hochdeutsch - obwohl (так говорит Дуден).
trotzdem - союзное слово в виде наречия в сложносочинённом предложении, переводится несмотря на это / всё же Пример: Es regnete stark, trotzdem gingen wir spazieren. - Шёл сильный дождь, несмотря на это / всё же мы отправились гулять.
trotz alledem - несмотря ни на что, наперекор всему (устойчивое выражение, нужно запомнить) Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 16.02.2014, 21:39