Вот текст: Nur von Studienbewerberinnen und bewerbern, die zuvor an anderen Hochschulen immatrikuliert waren: amtlich beglaubigte Kopien der Exmatrikulationsbescheinigungen aller von Ihnen besuchten Hochschulen. Bitte keine Originale vorlegen. Aus der Exmatrikulationsbescheinigung muss Ihr Name, und der Exmatrikulationsvermerk und der Zeitraum der Einschreibungersichtlich sein.
Сообщение отредактировал Lelka - Среда, 12.02.2014, 03:11
Только от абитуриенток и абитуриентов, которые были приняты ранее в других ВУЗах: официально заверенные копии свидетельств о приеме всех вами посещенных Вузов. Без предъявления оригиналов. Из приемного свидетельства должно быть хорошо видно имя фамилию, отметку о приеме, промежуток времени.
Immatrikulation - это приём на учёбу в ВУЗе. Соответственно, Exmatrikulation - прекращение учёбы. Вот это свидетельство о прекращении и нужно предоставить. Zeitraum der Einschreibung - промежуток времени, в котором Вы в этом заведении числились. В остальном - полностью согласен. Junge... Warum hast du nichts gelernt? Guck dir den dieter an! Der hat sogar ein Auto!
Смысл немного поменяется, если учесть, что exmatrikulieren переводится: исключить из состава студентов, снять из университетского реестра. Exmatrikulationsbescheinigung - свидетельство об исключении из реестра. Einschreibung переводится: внесение (в книгу, реестр, список), поступление (в ВУЗ), зачисление;ersichtlich - очевидно, явно. und der Zeitraum der Einschreibungersichtlich sein. - можно перевести как: и дату (срок) зачисления можно рассмотреть. По-видимому, все указанные сведения должны быть хорошо (явно) читаемые.