Добрый день, Товарищи! Помогите пожалуйста с переводом сложного участка (помечен красным) Вот ссылка наоригинал.
Endlich sind die Freunde oben angekommen.Aber Jojo die anderen.(а где глагол ? и как тогда перевесть ?)Sie möchte so schnell wie möglich in die Stadt. Dass sie hofft, dort Ben zu treffen verschweigt sie den Anderen. Vor allem Mark würde das nicht gefallen ...
SZENE 1
MARK: Wenn man den Rhein runterfährt, kommt man an vierzig Burgen und Schlössern vorbei, auf 65 Kilometern. Das ist einmalig auf der Welt.
REZA: Du könntest ja unter die Reiseführer, Mark. (Я так понимаю, что , речь идет о том, что Реза думает, что Марк мог бы быть гидом ?? Но где опять же глаголы и почемуdie?) Ich wusste gar nicht, dass du da Qualitäten hast.
MARK: Ihr wisst wahrscheinlich vieles nicht von mir.
LENA: Ich weiß vor allem eins – ich hab' Hunger!
REZA: Ich auch! Wo ist die Picknicktasche?
JOJO: Aber wollen wir nicht lieber in der Stadt essen? Ich habe gehört, dass die Museumsmeile so toll sein soll ...
MARK: Die ist schon toll, aber das ist mit dem hier doch gar nicht zu vergleichen.
REZA: Das Wichtigste ist, dass unsere hungrigen Bäuche erst mal was zu essen kriegen. Was willst du, Lena?
MARK: Du kommst schon früh genug in die Stadt. Schau dir das an – diese Weinberge. Vielleicht sollten wir heute noch 'ne Weinprobe machen?
JOJO: Gute Idee, wenn wir mehr Zeit haben. Ich bin auch hungrig. Aber lasst mich noch zwei, drei Fotos machen … So, Reza, du noch ein bisschen mehr nach links zu Lena. Und du Mark, schau nicht so böse!
MARK: Du bist nicht mit auf dem Foto! Hast du keinen Selbstauslöser?
LENA: Jojo, beeil dich! Ich bekomme einen Krampf im Mundwinkel. (типа у нее какие то судороги в уголках рта, или я не так понял ???)
SZENE 2
MARK: So, das ist also sozusagen der berühmteste Sohn der Stadt: Ludwig van Beethoven. Wenn ihr wollt, können wir noch zu seinem Geburtshaus gehen. Das ist gleich da drüben!
JOJO: Ich würde ja lieber auf die Museumsmeile … Aber wir gehen natürlich zuerst zum Beethoven-Haus. Und vorher gebe ich euch allen noch ein Eis aus.
Aber Jojo die anderen. - Здесь однозначно выпущены слова Du könntest ja unter die Reiseführer, Mark. - die ознчает множ. число. В принципе понятно, мы и по-русски так говорим: Он относится к неудачникам. Ich bekomme einen Krampf im Mundwinkel. (типа у нее какие то судороги в уголках рта, или я не так понял ???) - Так точно. Но не от радости. Может у нее судорогой рот сводит (от злости или от голода)?
Achselrod, странно, но в описании совсем другой текст, выделенной Вами фразы нет: Endlich sind die Freunde auf dem Drachenfels angekommen und genießen die schöne Aussicht. Aber Jojo möchte so schnell wie möglich in die Stadt. Dass sie hofft, dort Ben zu treffen, sagt sie den anderen nicht ...
Цитата
Du könntest ja unter die Reiseführer, Mark. (Я так понимаю, что , речь идет о том, что Реза думает, что Марк мог бы быть гидом ?? Но где опять же глаголы и почемуdie ?)
В разговорной речи часто бывают пропуски и нарушения классических грамматических правил. Тут, скорее всего, пропущен глагол gehen.
ЦитатаAchselrod ()
Jojo, beeil dich! Ich bekomme einen Krampf im Mundwinkel. (типа у нее какие то судороги в уголках рта, или я не так понял ???)
Они же фотографируются. Вот Лена и просит Джоджо поторопиться, а то у нее рот судорогой сведет (от улыбки во время позирования для фотографии)