Добрый вечер, Друзья! Пожалуйста помогите с переводом:
Oh, ich hätte auch immer so gerne einen Spitznamen gehabt. Aber ich hab' nie einen bekommen. Aber sag mal, Kaffee kommt doch vor allem aus Brasilien, oder? Davon könnt' ich jetzt nämlich einen gebrauchen. Меня тут первое предложение интересует. Смысл ясен - она тоже хотела бы иметь "ш/н" - Но вот эти immer so меня вводят в заблуждение... Что они означают ?
Tjaalso, für was auch immer ihr euch entscheidet– die besten Falafel gibt es hier. Die erklären euch auch bestimmt, was das ist.Und vielleicht gibt's dann auch zwei für einen.Тут непонятного больше: 1) первое слово, 2) Последнее предложение дословно понятно, но что значит это не ясно , я пологаю что речь идет о получении двух порций по цене одной, oder ?
Oh, ich hätte auchimmerso gerneeinen Spitznamen gehabt. Aber ich hab' nie einen bekommen. Aber sag mal, Kaffee kommt doch vor allem aus Brasilien, oder? Davon könnt' ich jetzt nämlich einen gebrauchen.immerso gerne - всегда с таким / с большим удовольствием
Tjaalso, für was auch immer ihr euch entscheidet – die besten Falafel gibt es hier. Die erklären euch auch bestimmt, was das ist.Und vielleicht gibt's dann auch zwei für einen.1) tja (тья)=na ja - н-да, да уж, 2) Без какого-либо разъяснения я бы тоже предположил, что речь идет о получении двух порций по цене одной.
Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 07.10.2013, 22:54
Und vielleicht gibt's dann auch zwei für einen. - И, наверное, в таком случае / тогда даже два по одной цене.
Честно сказать, не знаю, как тут лучше на русский перевести. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Понедельник, 07.10.2013, 23:01
А я вот забыл спросить, А почему во втором предложении используется простое прошедшие , а не перфект ??? Есть ли в данном случает какие то маркеры или рекомендации для применения именно этого времени... ??
Какое именно предложение вы имеете в виду? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
ihr entscheidet euch - Präsens, es gibt - Präsens Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.