Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести
Помогите перевести
000Дата: Воскресенье, 06.10.2013, 15:51 | Сообщение # 1
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Всем привет! smile

Как перевести на немецкий эти слова:

подглядывать

якобы

Спасибо!


"Wenn der Weg schön ist, lass uns nicht fragen wohin er führt". A. France
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 06.10.2013, 15:59 | Сообщение # 2
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
подглядывать - belauern
Якобы - angeblich


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 06.10.2013, 15:59
 
000Дата: Воскресенье, 06.10.2013, 21:24 | Сообщение # 3
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо! smile

"Wenn der Weg schön ist, lass uns nicht fragen wohin er führt". A. France
 
000Дата: Пятница, 07.02.2014, 17:23 | Сообщение # 4
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Подскажите, пожалуйста, как перевести:
Wir sind dabai uns zu verlieren


"Wenn der Weg schön ist, lass uns nicht fragen wohin er führt". A. France
 
dimaspbДата: Пятница, 07.02.2014, 17:37 | Сообщение # 5
Админ
Группа: Проверенные
Сообщений: 2180
Награды: 52
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Цитата 000 ()
Подскажите, пожалуйста, как перевести:
Wir sind dabai uns zu verlieren

dabei

И скорее всего, вы пытаетесь перевести текст песни Clueso -Gewinner.
Вот тут есть текст в с переводом.
 
000Дата: Пятница, 07.02.2014, 18:08 | Сообщение # 6
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо! 

Цитата dimaspb ()
dabei
Ой, опечатка. smile
Цитата dimaspb ()
И скорее всего, вы пытаетесь перевести текст песни Clueso -Gewinner.
Да, Вы правы. Уже смотрела этот перевод, но  - Mы готовы нас потерять - не звучит. Смысл понятен, естественно.


"Wenn der Weg schön ist, lass uns nicht fragen wohin er führt". A. France
 
AlexRДата: Пятница, 07.02.2014, 19:25 | Сообщение # 7
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 432
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Цитата schlank2 ()
ich bin dabei! (bin einverstanden, erkläre mich bereit mitzumachen) Перевод: 1)"Согласен!"; 2) "Готов поучаствовать"!; 3) "Готов принять участие"
Ich bin nicht dabei! В смысле - я не согласен. Здесь речь идёт о конструкции "Ich bin dabei etwas zu machen". Дословно не переводится. 
Значение - я что-то делаю, ещё не сделал, но в процессе.
Ich bin dabei, meine Suppe auszulöffeln. Ем я его, ещё не съел этот суп, но я его съем.
"Hast du Spülmaschine ausgeräumt?" - ruft meine Frau aus dem Wohnzimmer. "Bin dabei!" - rufe ich zurück. Im Sinne - ich bin dabei sie auszuräumen.
Жена спрашивет из зала: "Посуду разобрал?". " Уже приступил" - отвечаю. Но ещё не управился.


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".
 
lyamonadikДата: Пятница, 07.02.2014, 19:27 | Сообщение # 8
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 83
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Я бы это как "на подходе, чтобы..." перевела.
 
AlexRДата: Пятница, 07.02.2014, 19:29 | Сообщение # 9
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 432
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Цитата 000 ()
Да, Вы правы. Уже смотрела этот перевод, но  - Mы готовы нас потерять - не звучит
Так что перевод этого места в песне тоже не точен.
Скорее: "Я теряю себя, ты теряешь себя, мы теряем себя.
Теряю ли я себя, теряешь ли ты себя, теряем ли мы себя?"


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".


Сообщение отредактировал AlexR - Пятница, 07.02.2014, 19:33
 
000Дата: Пятница, 07.02.2014, 19:35 | Сообщение # 10
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 23
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
schlank2, AlexR, lyamonadik, cпасибо большое!  smile

"Wenn der Weg schön ist, lass uns nicht fragen wohin er führt". A. France
 
lyamonadikДата: Пятница, 07.02.2014, 19:37 | Сообщение # 11
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 83
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
А мне кажется, что еще неплохо звучит: мы на грани того, чтобы нас потерять.
 
AlexRДата: Пятница, 07.02.2014, 20:16 | Сообщение # 12
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 432
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Цитата schlank2 ()
не умничай, Вася!
Вы знаете, мой уважаемый друг, мне ведь не надо умничать. Я на этом языке каждый день говорю, думаю, а ночью сны на нём вижу.
И когда мастер мне говорит: "Alex, mach mal das und das.", как примерный сотрудник я ему отвечаю:" Bin schon dabei!". И это означает не моё согласие, а то что я уже бегу выполнять.


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".
 
AlexRДата: Пятница, 07.02.2014, 20:23 | Сообщение # 13
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 432
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Но вы не так уж не правы.
Если мои коллеги меня спрашивают: "Alex, wir gehen nach dem Feierabend in die Kneipe ein paar Bierchen trinken", мой ответ однозначен:" Ich bin dabei!". Тут я имею в виду, что от похода в кабачок я не откажусь.
Всё зависит от контекста.


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".


Сообщение отредактировал AlexR - Пятница, 07.02.2014, 21:50
 
Metzgermeister2Дата: Пятница, 07.02.2014, 21:30 | Сообщение # 14
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата AlexR ()
wir gehen nach dem Feierabend in die Kneipe ein paar Bierchen zu trinken
После глаголов движения, частица "zu" не упортебляется,  или вы просто запятую пропустили перед "ein paar Bierchen zu trinken"?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Пятница, 07.02.2014, 21:31
 
AlexRДата: Пятница, 07.02.2014, 21:48 | Сообщение # 15
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 432
Награды: 24
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Sorry, с грамматикой у меня с 5 класса нелады. Всё-таки не надо было её тогда скуривать. ;-)

Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите перевести
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн-уроков
Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

19 октября
для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Проверьте, подходит ли вам
обучение в Deutsch Online!
Записаться


Акция!
Повтори и учись дальше
При покупке группового онлайн-курса
немецкого языка от А1.2
видеозапись курса предыдущего
уровня (12 уроков) - в подарок!

Только до 21.11.2021
Выбрать курс

Количество мест ограничено!


ПРОВЕДИ ЛОКДАУН С ПОЛЬЗОЙ

Только до 7.11
Дарим скидку 30%
на наши лучшие программы 2021 года
по промокоду November

Уровни: А1, А2, В1, В2
Выбрать курс

Количество мест ограничено!


Групповые онлайн-курсы
немецкого языка для уровней A1-A2-B1-B2
6 недель/ 12 уроков
в прямом эфире + видеолекции,
аудиоуроки, тесты и онлайн-библиотека!

Студентам - скидка 50%!

Количество мест ограничено!
выбрать курс


АКЦИЯ
в Deutsch Online!

Только до 14.11.21!
Скидка 15%
при покупке полного уровня
группового онлайн-курса
немецкого


+ 4 урока разговорной
практики (по 60 мин) в подарок

промокод “Ракета”

Количество мест ограничено.
Записаться


Учите немецкий по Zoom/ Skype
один на один с преподавателем
в Deutsch Online!
Занятия для любого уровня с нуля до С1 по вашему графику и под ваши цели

Первый пробный урок-знакомство
с преподавателем - бесплатно!
Записаться



Самая чёрная пятница - в Deutsch Online!

СКИДКИ ДО 50%
И ПОДАРКИ ПРИ ПОКУПКЕ ГРУППОВЫХ
И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПРОГРАММ

ДО 18:00 (МСК) 28.11
Записаться
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
2 НОЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1