Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите пожалуйста с переводом срочно)
Помогите пожалуйста с переводом срочно)
DonLemonДата: Среда, 04.09.2013, 20:41 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте, дорогие форумчане!
Срочно нужна ваша помощь.
Мне нужно перевести рассказ про лето на немецкий язык.

Diesen Sommer verbrachte ich in Moskau, im Dorf und in der Zubcow или Ich habe meine Sommerferien auf dem Dorf und Moskau und Zubcow  verbracht.

Этим лето я провел в Москве, в деревне и в Зубцове.

Sommerwetter war sehr warm.

Летняя погода была очень теплая.

Das Dorf ist sehr saubere Luft.

В деревне очень чистый воздух.

Es gibt viele schöne und malerische Orte.

Там очень много красивых и живописных мест .

In Zubcow jeden Tag wurde ich zum Sonnenbaden und Schwimmen in der Volga.

В Зубцове я каждый день загорал и купался в Волге.

Ich bin viele spazieren gegangen.

Я много гулял.

Нужно очень срочно)
В немецком я к сожалению чайник(
Помогите пожалуйста, проверьте грамматику, может быть мои предложения вообще неправильно построены...
Спасибо огромное!!!!!
 
DonLemonДата: Среда, 04.09.2013, 21:17 | Сообщение # 2
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо))))
А остальные правильные?
 
dieterДата: Среда, 04.09.2013, 21:28 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ich habe meine Sommerferien in Moskau, im Dorf und in Zubcow verbracht.
Я провёл свои летние каникулы в Москве, в деревне и в Зубцове.

Das Wetter war warm und sonnig.
Погода была тёплой солнечной.

Das Dorf hat sehr saubere Luft.
В деревне очень чистый воздух.

Es gibt da viele schöne und malerische Orte.
Там очень много красивых и живописных мест.

In Zubcow habe ich mich jeden Tag bräunen lassen und bin in der Wolga geschwommen.
В Зубцове я каждый день загорал и купался в Волге.

Ich habe viele Spaziergänge gemacht.
Я много гулял.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 04.09.2013, 21:30
 
DonLemonДата: Среда, 04.09.2013, 21:40 | Сообщение # 4
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо огромное)))))))))
 
dieterДата: Среда, 04.09.2013, 21:54 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Потому что вы не сами по себе загораете, в этом вам способствует солнце.

Die Sonne hat mich gebräunt.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 04.09.2013, 21:57
 
DonLemonДата: Среда, 04.09.2013, 22:03 | Сообщение # 6
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 55
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
dieter, о один вопрос, а как пишется, где про загар слово браунен?спасибо)
 
dieterДата: Среда, 04.09.2013, 22:08 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
bräunen = braeunen ("а-умлаут", читается "бройнэн" - ударение на "о")

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 04.09.2013, 22:15
 
dieterДата: Среда, 04.09.2013, 22:27 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ну вот и используйте в таком случае пассив, если считаете нужным. smile

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Пятница, 06.09.2013, 15:58 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата
Дитер, ты не Болен? =)
На хамство хамством не отвечаю, поэтому отныне на все ваши сообщения, комментарии и прочее в мой адрес - просто ИГНОР. Не нравитесь вы мне.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Пятница, 06.09.2013, 15:58
 
OlgaPДата: Понедельник, 09.09.2013, 12:35 | Сообщение # 10
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (schlank2)
Я каждый день оставляю на себе загар. lassen - оставлять.

Посмотрите значение глагола lassen в контексте, например "подстричься", "отремонтировать обувь" и т.д.
 
OlgaPДата: Понедельник, 09.09.2013, 15:04 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (schlank2)
reparieren lassen - оставить кому-то ремонтировать

В парикмахерской Вы тоже свои волосы оставляете парикмахеру для стрижки?
В данном случае нет значения "оставить". 
А есть значение: Побудить (позволить) сделать что-либо.

Вы спутали с примером: etwas (irgendwo) liegen lassen
 
OlgaPДата: Понедельник, 09.09.2013, 17:25 | Сообщение # 12
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (schlank2)
Побудить, приказать, позволять - это побудительное предложение: в конце ставится восклицательный знак и меняются окончания у глаголов.
 schlank2,  возьмите, пожалуйста, грамматику и почитайте про глагол lassen, а то у Вас все перепуталось.
 
OlgaPДата: Понедельник, 09.09.2013, 17:58 | Сообщение # 13
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Еще раз: в немецком предложении глагол lassen используется, среди прочего, в тех случаях, когда по-русски мы говорим: "я подстригся", "я отремонтировал часы",  и т.д., т.е. когда действие выполнял не я сам, а кто-то, например, парикмахер или часовщик.
Ich habe meine Uhr reparieren lassen. Ich habe mein Haar schneiden lassen.

Цитата (schlank2)
Ольга, не будите во мне зверя! =)

Уважаемый schlank2, ответ, в первую очередь, нужен Вам. Поэтому формулируйте, пожалуйста, вопрос четко и понятно, без шуточных комментариев.

Вы хотя бы прочитали в грамматическом разделе сайта статью, посвященную этому глаголу?


Сообщение отредактировал OlgaP - Понедельник, 09.09.2013, 18:15
 
OlgaPДата: Понедельник, 09.09.2013, 18:26 | Сообщение # 14
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (schlank2)
А как еще можно загореть (bräunen) без участия Солнца? Зачем нужно городить два глагола на одно действие - загореть? Почему нельзя было обойтись один полнозначным глаголом? Это наиглупейшая глупость!!!

Вы прикалываетесь? Да потому что язык очень богат, и одну и ту же мысль можно выразить с использованием разных слов и разных конструкций. Язык - это не аксиома, где нет никаких вариантов.
 
OlgaPДата: Вторник, 10.09.2013, 13:25 | Сообщение # 15
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 873
Награды: 22
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (schlank2)
sich lassen + Infinitiv: конструкция, которая просто-напросто заменяющая Passiv. Спасибо, разобрался с помощью этого ресурса: http://speakasap.com/passiv_ersatz.html

schlank2,  я писала совсем о другом значении глагола lassen (без пассива):
http://www.de-online.ru/index/glagol_lassen/0-89

Ich muss meine Uhr reparieren lassen. – Мне нужно починить (дословно: (от)дать починить) мои часы.
Будьте бдительны! Если вы скажете просто: Ich muss meine Uhr reparieren, то вам придется чинить их самому. Подобно этому:
Ich will meine Haare schneiden lassen. – Я хочу постричься (дать отрезать мои волосы).


Сообщение отредактировал OlgaP - Вторник, 10.09.2013, 13:32
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите пожалуйста с переводом срочно)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных
онлайн-уроков
Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!

19 октября
для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Проверьте, подходит ли вам
обучение в Deutsch Online!
Записаться


Акция!
Повтори и учись дальше
При покупке группового онлайн-курса
немецкого языка от А1.2
видеозапись курса предыдущего
уровня (12 уроков) - в подарок!

Только до 17.10.2021
Выбрать курс

Количество мест ограничено!



Акция!
НЕпугающие цены на HALLOWEEN
-15%
При покупке полного уровня онлайн-курса
немецкого языка
+4 урока разговорной практики (по 60 мин)
всего за 1 рубль

Только до 31.10.2021
Выбрать курс

Количество мест ограничено!


Групповые онлайн-курсы
немецкого языка для уровней A1-A2-B1-B2
6 недель/ 12 уроков
в прямом эфире + видеолекции,
аудиоуроки, тесты и онлайн-библиотека!

Студентам - скидка 50%!

Количество мест ограничено!
выбрать курс
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
2 НОЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1