Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста, с переводом нормативного документа
Помогите, пожалуйста, с переводом нормативного документа
SiarzhukДата: Воскресенье, 10.03.2013, 17:28 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Занимаюсь сейчас переводом типового договора об обеспечении лекарственными средствами. Сам пока в Германии не живу, поэтому некоторые понятия сложно перевести.

angabe - показание? указание? как это обычно в различных договорах переводится?
pharmazentralnummer - вообще не переводится
rabattbegünstigt - предоставляемый со скидкой
preisgünstig так и переводится? выодный по цене?
meldung - сообщение, уведомление, донесение? что в этом случае лучше подходит
Arzneimittelabrechnungsvereinbarung соглашение об отчислении лекарственного средства
Grosse Deutsche spezialitätentaxe (Lauer-Taxe)?
aut idem ?
Verordnungsblatt - бланк предписаний или листок рецепта?
Auflistung?
Gültigkeitsdatum?

Некоторые предложения вообще не осилил.

Für Apotheken, die auf Grund ihres Verordnungsspektrums einen unterdurchschnittli-
chen Anteil an importfähigen Fertigarzneimitteln [Fertigarzneimittel, zu denen importierte
Arzneimittel nach Absatz 2 in der Großen Deutschen Spezialitätentaxe (Lauer-Taxe) ge-
führt sind] nachweisen, verringert sich bei importfähigen Umsatzanteilen von jeweils bis
zu 25, 20, 15, 10, 5 und 0 Prozent die vereinbarte Importquote nach Absatz 3 Satz 2 pro
Stufe um jeweils 1/6.

Überschreitet die nach Stückzahl verordnete Menge die größte für das Fertigarzneimittel
festgelegte Messzahl, ist nur die nach der geltenden Packungsgrößenverordnung auf-
grund der Messzahl bestimmte größte Packung oder ein Vielfaches dieser Packung, je-
doch nicht mehr als die verordnete Menge abzugeben.

Sofern eine Krankenkasse Erklärungen betreffend Abschläge und Berechnungen abge-
ben will, die das Rechenzentrum vorgenommen hat, so kann sie diese auch gegenüber
dem Rechenzentrum, über das die Apotheke abgerechnet hat, abgeben, und zwar in der
von dem Rechenzentrum verwendeten Mitteilungsform.

ABDATA stellt den Apotheken, gegebenenfalls über die Apothekensoftwarehäuser, die
gemeldeten Daten zu den Stichtagen nach § 2 Absatz 3 Satz 3 an Hand der Angaben
der Gesamtdatei über die geltenden Rabattvereinbarungen zur Verfügung.

Заранее благодарю! Очень надеюсь на Вашу помощь!
 
dieterДата: Воскресенье, 10.03.2013, 17:59 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3331
Награды: 106
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Вы не тот форум выбрали. biggrin

Это форум по изучению немецкого языка, а не форум переводчиков немецкого языка.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 10.03.2013, 18:00
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Помогите, пожалуйста, с переводом нормативного документа
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

День бесплатных пробных онлайн-уроков
Запишитесь
на бесплатный пробный урок!

27 июля для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.

Проверьте, подходит ли вам
обучение в Deutsch Online!
Записаться
Подпишитесь на наш телеграм-канал!
20 новых слов каждый день, мини-уроки
и самый большой чат для общения на немецком.

Учи язык и знакомься прямо в своем телефоне!
Подписаться
Групповые и индивидуальные
онлайн-курсы
в Deutsch Online
Занятия в прямом эфире
с преподавателем.

На платформе
в личном кабинете:
- уроки и видеозаписи,
- домашние задания и тесты,
- аудирование и онлайн-библиотека,
- немецкое ТВ и радио.

Записаться
АКЦИЯ "КУРС НЕДЕЛИ"
в Deutsch Online!
Только до 31 июля включительно
cкидка 30%
на групповой курс уровня В2.1!

6 недель, 12 групповых онлайн-уроков
с преподавателем из Германии!
Участие из любой точки мира!
Торопись!
Количество мест ограничено.
Записаться
Марафоны немецкого в Deutsch Online
Старт 5 июля

3 дня занятий в прямом эфире с преподавателем
всего за 500 рублей.

Запишитесь на марафон прямо сейчас!
Количество мест ограничено.
Записаться
ДЕНЬ БЕСПЛАТНЫХ
ПРОБНЫХ УРОКОВ
В DEUTSCH ONLINE
ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ И ПРОДВИНУТЫХ
2 НОЯБРЯ
ИЗ ЛЮБОЙ ТОЧКИ МИРА
В ПРЯМОМ ЭФИРЕ
УРОВНИ А1, А2, В1