Как я написал: Was denkst du an Hallelujah*? Как меня поправили:Was denkst du zu Hallelujah? (*песня Rammstein) (an A) думать (о ком-л., о чём-л.) Почему у меня ошибка?
Was denkst du zu Hallelujah? означает "Что ты понимаешь под словом "Аллилуйя"? Was fällt dir zum Wort (bei dem Wort) "Hallelujah" ein? - Что тебе приходит в голову к слову (когда ты слышишь слово) "Аллилуйя"? Was verstehst du unter dem Wort "Hallelujah"? - Что ты понимаешь под словом "Аллилуйя"? Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Пятница, 31.05.2013, 23:35
Да, одинаковое. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Metzgermeister2, я бы сказал так: надо употреблять то, что подходит по смыслу. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Лучше вы примеры приводите. А мы все тут будем обсуждать ваши примеры. Я больше практик, нежели теоретик. С примерами не ко мне, сорри. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Ich bin bestrebt, richtig zu schreiben, aber es gelingt nicht. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Сообщение отредактировал dieter - Суббота, 01.06.2013, 15:25
Да. Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.