Доброго времени,форумчане! Интересует перевод выражения "Fett rüberkommen",например,вот в таком контексте: "aber dennoch kann rein akustisch echt fett rüberkommen!" А то я как собака-вроде бы понимаю о чем речь,а по-русски это сказать не могу Заранее спасибо! Wir steigen aus den Gräbern und wollen auch durch diese Welt hinziehn, einen bestimmten Plan haben wir nicht... (с) F.K. "Die besitzlose Arbeiterschaft"(Das vierte Oktavheft)
Но, тем не менее, чисто акустическое звучание музыки - по-настоящему супер! Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
В написанном вами предложении не хватает существительного, но "fett rüberkommen" там используется для похвалы.
это не мной сочиненное предложение,это с немецкого форума))
ВСЕМ ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!!!! Wir steigen aus den Gräbern und wollen auch durch diese Welt hinziehn, einen bestimmten Plan haben wir nicht... (с) F.K. "Die besitzlose Arbeiterschaft"(Das vierte Oktavheft)