Друзья, подскажите пожалуйста. Вопрос может показаться странным, но может ли фраза DAS IST NICHT ALLES иметь неочевидные варианты перевода? Abwarten und tee trinken.
Для того, чтобы ответить на Ваш вопрос, нужно знать конкретную ситуацию, контекст, когда эта фраза была употреблена. Если этого нет, то и ответа, который Вы хотели бы получить, тоже нет.
Не знал, что у такой простой фразы может быть сто переводов. Два, ну три... По крайней мере возможности других языков на эту тему не безграничны. Ну возвышенный, ну философский, ну разговорный варианты... математический или научный вряд ли. Abwarten und tee trinken.
Не могу придумать ни одного варианта, кроме "это не всё". Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
Diemosaurus, перевод этой фразы один. "это не все". ок? но данная фраза может употребляться в различных дискурсах (философская дискуссия, научный текст, информационно-развлекательная передача по телевидению, художественная литература и тд), если вы это имеете в виду. но значение самой фразы при этом остается неизменным вне зависимости от контекста.
что может меняться - то, как реципиент воспринял сообщение и какова его ответная реакция, если углубляться в теорию коммуникации. примеры: das ist nicht alles - mm, da kommt noch was! ich bin gespannt! das ist nicht alles - scheiße, er ist immer noch nicht fertig verdammt! das ist nicht alles - ok, was muss man noch darüber wissen?
Сообщение отредактировал lyuba_m - Воскресенье, 13.01.2013, 04:18