Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Пожалуйста помогите перевести текст(срочно!) (это аннотация к статье по психологии)
Пожалуйста помогите перевести текст(срочно!)
galadali77Дата: Воскресенье, 11.11.2012, 18:08 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Пожалуйста,помогите перевести аннотацию к статье.Очень нужно,что бы текст был читаем и понятен на немецком.К сожалению чувствую ,что сама не справлюсь.
Проблема отношения к смерти в контексте психологии здоровья
Аннотация.
В статье рассматриваются конструктивный («здоровый») и неконструктивный («нездоровый») варианты отношения к смерти и их связь с состоянием здоровья, отношением к здоровью и болезни, качеством жизни. Приводятся результаты исследований отношения к смерти у больных неврозами и студентов-медиков в сравнении с другими группами людей. Выделяются шесть типов отношения к смерти, среди которых тип «принятие» отмечается как наиболее конструктивный. Обсуждаются современные взгляды на проблему влияния осознания смертности на жизнь человека. Отмечаются ограничения теории управления ужасом, становящейся всё более авторитетной. Предлагается альтернативный подход к проблеме, основанный на концепции «памяти смертной», теории управления смыслом и субъектно-деятельностном подходе.

Das Problem der Beziehung zum Tod im Kontext der Psychologie der Gesundheit

Die Inhaltsangabe.
Im Artikel werden konstruktiv ("gesund") und unkonstruktiv ("ungesund") die Varianten der Beziehung zum Tod und ihre Verbindung mit dem Zustand der Gesundheit, der Beziehung zur Gesundheit und der Krankheit, der Qualität des Lebens betrachtet. Es werden die Ergebnisse der Forschungen der Beziehung zum Tod bei den Kranken von Neurosen und der Studenten - Ärzte im Vergleich mit anderen Gruppen der Leute gebracht. Es bezeichnet sechs Typen der Beziehung zum Tod waren , unter denen Typ die "Annahme" wie am meisten konstruktiv bezeichnet wird. Es werden die modernen Blicke auf das Problem des Einflusses des Begreifens Tod auf das Leben des Menschen besprochen. Es werden die Beschränkungen der Theorie der Furung des Schreckens, werdend immer mehr maßgeblich bezeichnet. Es wird das alternative Herangehen zum Problem, das auf die Konzeption « des Todes-Gedächtnisses » gegründet ist, der Theorie der Furung des Sinnes und Das Subjekt-Tätigkeit vorgeschlagen.

Спасибо большое заранее!


Сообщение отредактировал galadali77 - Воскресенье, 11.11.2012, 18:10
 
snegowikДата: Воскресенье, 18.11.2012, 14:42 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
перевод не качественный.
 
dieterДата: Воскресенье, 18.11.2012, 16:21 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2969
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Почему бы вам, как носителю немецкого языка, не помочь сделать качественный перевод? Мне кажется, вам бы это не составило труда, как носителю. Тем более, что вы переводчик.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
galadali77Дата: Воскресенье, 18.11.2012, 20:20 | Сообщение # 4
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Эх друзья мои!ну конечно же не качественный smile ,чего б я вас о помощи просила!Можете не беспокоиться-всё уже в порядке,мне помогли в другом месте.А Вам,товарищ Снеговик,спасибо))))За внимание.Может сил и знаний помочь у Вас и не нашлось,но не проигнорировали же ...предупредить наверное хотели)))что б я в калошу не села smile !Удачи всем!
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Пожалуйста помогите перевести текст(срочно!) (это аннотация к статье по психологии)
Страница 1 из 11
Поиск: