zakharovakr, т.е. вы хотите сказать, что вы, обучаясь в Вузе, берете информацию сугубо из книг, выданных вам университетом, остальные источники- это от лукавого и самообразование? Главное, что я понял, в российских ин-язах плохо учиться, потому что там до сих пор читают и переводят про Ленина и речи Левитана. Прекрасный псакинг, порадовали.
Сообщение отредактировал friend - Понедельник, 01.09.2014, 17:29
friend, нет-нет, вы не путайте обязательную программу и самообразование. в вузе вам столько-то текстов надо из такого-то учебника перевести, столько-то упражнений из книжки по грамматике сделать, а на лекции по машинному переводу студенты откровенно смеются, потому что преподаватель абсолютно не в курсе современных технологий, а рукописи, по которым он читает лекцию, такие желтые и разваливающиеся в руках, что прямо жалко смотреть. кроме того, язык - очень гибкое явление, и научные методы тоже не стоят на месте. когда я приехала в Германию и мне пришла пора писать тут научную работу, мне руководитель мило ответила, что такими принципами руководствовались еще когда она студенткой была, а сейчас уже никто так не цитирует и не пишет. мелочи, конечно, но у нас в России на кафедре была проблема в недостатке молодых преподавателей. некому было приносить новых идей, новые технологии в обучении, установили лингвофонные кабинки и оборудовали кабинки для синхронного перевода, но вот пользоваться ими никто не умеет, а студентам самим разобраться не разрешают. вот и сидим и слушаем записи с кассетника а он жует и непонятно, что вообще там говорит голос. прям весело вспоминать!