Вы правильно ответили на вопрос Erlöser, хотя чаще это слово означает Искупитель, как мне кажется...
Мне кажется, это слово относится к церковной лексике, а там, насколько я знаю, чаще употребляется спаситель, а не искупитель хотя, может быть, я и ошибаюсь Ohne dich wären die Gefühle von heute nur leere Hülle von damals
Dimitroff, Schande - это скорее стыд, по-моему мнению хотя, он является синонимом к слову der Schmach Нет, это не прибой даю подсказку - речь здесь не о водяной волне Ohne dich wären die Gefühle von heute nur leere Hülle von damals
Сообщение отредактировал Schreibikus - Вторник, 03.07.2012, 11:39
Хорошо. Тогда возникает другой вопрос: а как же тогда быть со словом "позор"? Наверное и позор и стыд обозначаются одним словом - Schande? Так... Значит не водяная волна... Какая же тогда?! Сдаюсь.
Хорошо. Тогда возникает другой вопрос: а как же тогда быть со словом "позор"? Наверное и позор и стыд обозначаются одним словом - Schande?
Скорее всего слова die Schande и der Schmach - слова-синонимы. Но мне, например, со словом die Schande приходилось сталкиваться большей частью в значении "стыд"
die Druckwelle - это ударная волна Ohne dich wären die Gefühle von heute nur leere Hülle von damals