mebizarre, а в русском французские или английские слова не напрягают? как-то пригласили меня в контакте в группе "модные луки". так я долго втыкала, как так Zwiebeln могут быть модными - типа, одеваться по Zwiebelmethode (или как капуста по нашему, многослойно) нынче в моде?
Дааа вот это классная фраза вообще. Если быстро произносишь, то прикольно получается.
Ничего прикольного не вижу, как по мне, могла бы и обидеться. Конечно, я не знаю, как эту фразу произносят немцы, может быть, она звучит прилично. Но, если так, как написано, быстро произнести на русском языке, то получится весьма непристойно.
Di_Anna, глупо на такое обижаться. Уверена, что есть русские слова, которые немцам слышатся иначе. Русским слышатся непристойные слова в иностранных языках, иностранцам в русском........... Понятно что по-немецки это звучит не так, как произносим мы, с русским акцентом. С немецким акцентом это слышится как : Во быст(как бы слитно) и ду. Sehr gut!
Jule, все правильно, если человек понимает, о чем речь. Я имела в виду себя, человека, не знающего немецкого языка. Так можно подумать, что тебя куда-то послали. А еще, распространено мнение, что немцы плохо относятся к русским, так что, запросто можно принять на свой счет, без надлежащего знания языка.
Как-то бродил по интернету, и наткнулся на название джипа - "Hausfrauenpanzer". Перевод оказался очень прикольный - "танк для домохозяек". У немцев хорошее чувство юмора. Выписал словечко себе в словарь.