Такое задание как раз нам дали в Дюссельдорфе на курсах. Куча заданий, в которых нужно было заменить глаголы на глаголы с "geben". А я полный ноль. Если бы не француз, с которым я попала в пару, вообще бы ни на один вопрос не ответила...
Как речь зашла за geben, до меня дошло, что Вы имеете ввиду. Таких списков я нигде не встречал. Да и их полезность мне лично кажется сомнительной. Ведь смысл перевода меняется в большинстве случаев радикально. Возьмём : geben - давать aufgeben - сдавать, задавать, оставлять, бросать, сдаваться и т.д. angeben - задаваться, указывать abgeben - сдавать übergeben - передавать begeben, sich - отправляться, случаться übergeben, sich - блевать И т.д и т.п..... И это только маленькая часть всех возможных вариантов. Смысл перевода зависит в большой степени ещё и от контекста. Так что составлять такие списки, а тем паче их ещё и учить - дело неблагодaрное и бессмысленное. По моему скромному мнению (если кого оно интересует) - бери глагол, например aufgeben, и изучай все возможные нюансы его применения. Junge... Warum hast du nichts gelernt? Guck dir den dieter an! Der hat sogar ein Auto!
Die Ärzte, "Junge".
Сообщение отредактировал AlexR - Суббота, 01.11.2014, 21:22
Кстати, из словарей посоветую Langenscheidt Wörterbuch Russisch. Существует на бумаге и на экране. Очччень полезная книга и толково составлена. Выручила меня не одну сотню тысяч раз. Junge... Warum hast du nichts gelernt? Guck dir den dieter an! Der hat sogar ein Auto!