Как Вы считаете, сложно интегрироваться в любую страну, или в определенные? Какие факторы на это влияют? Язык, уклад жизни, общие черты с Россией (в любом плане)? Почему так сложно русскому человеку привыкнуть к Германии, и было бы психологически проще интегрироваться, скажем в Италию? Или этот период неприятия произойдет в любой стране? Какой опыт у Вас или у Ваших знакомых был? ищу новые лица для фотосессий vk.com/fotogermany
в Италии другое отношение ко времени, чем в Германии - ближе российскому в Германии: пунктуальность, Termine werden eingehalten, монохромность: не делать дела параллельно, всегда доводить дела до конца в России в Италии более гибко относятся ко времени
Вещь, которая может серьёзно затруднить интеграцию для человека и осложнить жизнь в любой другой стране - это внутренние застенчивость/заморочки/противоречия (называйте, как хотите). Типичный пример - боязнь хоть как-то заговорить с местными жителями на их языке - это на мой взгляд больше не языковые проблемы, а именно внутренние. Но в конечном счёте в интеграции нет ничего сложнее, чем менталитет и уже сложившийся уклад жизни. Чем ближе это к нашим привычным вещам, тем проще.
Период, когда человека "накрывает" и всё в стране кажется непонятным и плохим бывает у очень и очень многих. Я уже в какой-то теме здесь об этом писала. Этому моменту в интеграции есть даже определённое название. У большинства это со временем проходит. Но не у всех. У моей знакомой вот не прошло за годы пребывания здесь. Она, кстати, жила раньше в Италии и мечтает туда вернуться.
Вещь, которая может серьёзно затруднить интеграцию для человека и осложнить жизнь в любой другой стране - это внутренние застенчивость/заморочки/противоречия...
Vulpecula, вот на материале одной этой фразы можно писать целые повести в духе Достоевского или, по крайней мере, Набокова. Жаль, что эта проблема так плохо освещена в современном кинематографе и литературе. А, казалось бы, куда как надо - все-таки миллионы наших соотечественников столкнулись с ней за последние более чем двадцать лет...
Сообщение отредактировал samesz - Понедельник, 08.12.2014, 23:53
samesz, не ходовая, видимо, по коммерческим меркам тема. Было бы несомненно полезно. Да и освещать её можно как угодно, а разруливать ситуацию человеку всё равно придётся самому.
В моем случае, скорее всего сложно будет интегрироваться из за языкового барьера.... И еще как мне кажется язык нужно учить в самой Германии. Вот я у себя здесь учил, учил его, к репетиторам ходил, на курсы. А приехал в Дойчланд и как будто все мои знания - "филькина грамота". Понимания 0. А это сложно, когда тебя не могут понять))) Смесь немецкого, английского и жестов - убойный тандем. На меня смотрели как на идиота)
А приехал в Дойчланд и как будто все мои знания - "филькина грамота". Понимания 0. А это сложно, когда тебя не могут понять))
Как я Вас понимаю!!! Но думаю, это проблема всех, учивших немецкий на родине...Живая речь - это нечто совсем иное, чем правила и немного аудирования на уроках ищу новые лица для фотосессий vk.com/fotogermany
В моем случае, скорее всего сложно будет интегрироваться из за языкового барьера.... И еще кака мне кажется язык нужно учить в самой Германии. Вот я у себя здесь учил, учил его, к репетиторам ходил, на курсы. А приехал в Дойчланд и как будто все мои знания - "филькина грамота". Понимания 0. А это сложно, когда тебя не могут понять))) Смесь немецкого, английского и жестов - убойный тандем. На меня смотрели как на идиота)
Не расстраивайтесь, проблема не новая. Все через это проходят. Со временем все изменится. Главное не опускайте руки. Говорите по-немецки как можно более часто и как можете, отбросив весь стыд и неуверенность. Да, еще перестаньте смотреть русскоязычные каналы и заведите себе немецкоговорящих друзей. Немцы с вами в силу ваших слабых знаний языка общаться не будут, но зато будут с удовольствием другие иностранцы ... афганцы, албанцы, сирийцы, поляки... Незнание немецкого языка очень сближает.Успехов.
Типичный пример - боязнь хоть как-то заговорить с местными жителями на их языке - это на мой взгляд больше не языковые проблемы, а именно внутренние.
Присоединюсь к тем,кто согласен - это абсолютно правдиво! В качестве примера приведу случай из своей жизни. Летела в Америку с пересадкой в Лондоне и было довольно много времени между рейсами(чуть ли не полдня и целый вечер). Несколько молодых людей моего возраста,с которыми познакомилась в самолете,также имели много свободного времени. Я им предложила выйти погулять немного по Лондону,все-таки не каждый день такая возможность предоставляется... на что они ответили отказом,потому что стеснялись подходить к офицеру просить их выпустить с аэропорта(дело в том,что без наличия визы в паспорте вы не можете просто так выйти погулять - надо говорить с сотрудником,заполнить какие-то там бланки,чтобы получить так называемую 24хчасовую визу - штампик,позволяющий вам находиться в Лондоне в течение суток). Короче,я все это сама сделала,вышла,тут же поменяла немного валюты на местную и пошла гулять. Получила много впечатлений) Что касается стеснительных попутчиков - видимо,все их впечатления о Лондоне ограничились разглядыванием аэропорта Хитроу изнутри,потому что они стеснялись и боялись,что кто-то будет смеяться над их английским,над их акцентом и так далее. Как говорили в одном хорошем(кстати говоря,немецком)фильме - БОЯТЬСЯ ГЛУПО:)
как вы боролись с этим состоянием хандры, когда все вокруг не мило и "я один такой, никто меня не понимает"?
Не знаю,насчет английского у меня такой хандры никогда не было - благо,первый же мой"настоящий английский"собеседник хвалил меня и удивлялся моей хорошей и правильной речи)) С немецким,конечно,дела потрудней обстоят,его-то я всего несколько месяцев учу и от большинства фраз,даже и самых элементарных,могу впасть в ступор. На практике еще не проверяла,так как с немцами общалась по-английски. Единственный диалог на немецком у меня проходил с сотрудницей посольства и во время него было пару забавных казусов,но в целом - думаю,нужно понимать одно. Ваш собеседник сразу понимает что вы иностранец и скорей всего,будет с вами говорить "попроще",без заумных фраз. Думаю,любому немцу все равно приятно, что вы хотя бы пытаетесь говорить на его языке,пускай и с ошибками.
Я тоже должен здесь кое-что написать. Два мифа. Первый - учить немецкий в России бесполезно, язык учить нужно только в обществе говорящих на нем людей, все эти русские учебники по немецкому - филькина грамота и пустая теория. Ничего и ничего подобного! Если вы собрались в Германию - не то что учить, грызть язык нужно с той же секунды, как вы решились на переезд, вгрызаться именно в те самые учебники и ту самую сухую теорию. Когда вы окажетесь в Германии, у вас возникнет своего рода аудиальный шок - от того, что все, а не только учительница на курсах, говорят по-немецки. От того, что настоящий немецкий выговор как небо и земля отличается от косноязычия той же учительницы. Но этот шок пройдет - зато останутся бесценные знания языковых правил, грамматики, которая в десять раз важнее правильного акцента и без которой нельзя построить достойный разговор. Я знаю многих переселенцев, которые живут здесь лет по двадцать и учили язык как раз "исключительно в среде". Так они до сих пор путают падежи, артикли и порядок слов в предложении, и продолжают быть, простите, второсортными с точки зрения полноценного общения людьми.
Миф второй - "о, будь проклят тот день, когда я поставил себе русскую спутниковую тарелку!!!" Бред. Бред все эти разговоры о том, что нужно не смотреть русское телевидение, не читать русских газет, и вообще - везде, включая собственную кухню, разговаривать только на немецком. Ребята, на минуточку: родной язык и полученные на нем знания делают нас личностью, людьми. Мы в этой жизни чего-то стоим не потому, что за несколько последних лет лучше или хуже изучили немецкий, а все-таки потому, что до этого родились, выросли, выучились и сформировались - в России и на русском языке. Почти все, что мы произносим на немецком, мы узнали, впитали в себя на русском. И все эти игры "я весь такой из себя немец" - просто смешны и унизительны. А если вы человек взрослый и сознательный, то выучить язык сможете даже при наличии в квартире двух русских телевизоров, русского радио да еще русского интернета.
Сообщение отредактировал samesz - Пятница, 19.12.2014, 19:39
Бред все эти разговоры о том, что нужно не смотреть русское телевидение, не читать русских газет, и вообще - везде, включая собственную кухню, разговаривать только на немецком.
Дело обычно не в этом. Смотреть фильмы, слушать и читать новости на родном языке это абсолютно нормальная вещь при любом уровне языка. Всё дело в том, что люди, бывает, причитают, что у них не идёт немецкий, несмотря на годы здесь и большие "старания", при этом подключают себе русские телеканалы и признают, что смотрят только их, и не новости, а всё подряд, сознательно лишая себя хоть какой-то языковой практики.
Миф второй - "о, будь проклят тот день, когда я поставил себе русскую спутниковую тарелку!!!" Бред. Бред все эти разговоры о том, что нужно не смотреть русское телевидение, не читать русских газет, и вообще - везде, включая собственную кухню, разговаривать только на немецком.
Не надо передергивать, речь шла всего лишь о том, как быстрее выучить язык. А для максимальной эффективности небходимо "полное погружение". Можно также пытаться дома говорить по немецки - у нас не получилось - но это тоже право и свободный выбор каждого человека, Больше 10 лет не смотрю русское телевидение и не читаю русских газет и приэтом не считаю себя предателем. Полностью согласен, что нельзя стать немцем, приехав в Германию будучи взрослым человеком. Выучить немецкий можно, даже купив себе 5 телевизоров, вопрос как много времени на это потребуется. И вообще, имея русское телевидение, радио, интернет, магазин, дискотеку итд, нужен ли вам в принципе немецкий язык в Германии? А эти игры типа "я весь из себя такой русский" выглядят в Геерманиисо стороны ничуть не менее жалко. Оставайтесь всегда самим собой. Peace
Сообщение отредактировал HariboTchibo - Суббота, 20.12.2014, 22:14
А речь и не шла о том, чтобы вместо "я весь из себя такой немец" должно быть "я весь из себя такой русский". Хотя второе как-то само собой разумеется - ведь я же русский, "из" или не "из" себя)
Сообщение отредактировал samesz - Суббота, 20.12.2014, 22:25