К сожалению, а может к счастью, не встречала еще русскоговорящий людей тут. Только прохожих мельком слышала. В семье все спокойно разговариют со мной на английском, и я стараюсь на своем ломанном немецким. Заметила, что в обиходе мне удобнее изъясняться некоторыми немецкими словами, чем английскими. Так и получается немецко-английский
я когда пытаюсь на немецком говорить, у меня всегда получается смесь с английским. Я этого не замечаю, муж одергивает "говори по-немецки" и тут я пытаюсь судорожно понять, что же я сказала не так
я когда пытаюсь на немецком говорить, у меня всегда получается смесь с английским. Я этого не замечаю, муж одергивает "говори по-немецки" и тут я пытаюсь судорожно понять, что же я сказала не так
Это супер. Моему терпения не хватает слушать, пока я построю вслух немецкое предложение. Зато писать только в путь. Брат мужа сказал, что у меня грамматика лучше, чем у самого мужа.
Я тоже поначалу не понимала - что за термИн?! Что за Грюндштюк.....? Пойду шайб себе нарежу..........съел одну шайбу......я там в дозе принес.............
Ой ржу не могу! Что, серьезно, русские люди так говорят??? Это сколько прожить в Германии надо, чтобы так разговаривать?
Цитатаsamesz ()
А то ведь и грамотные сволочи встречаются нередко...
Ой, сволочи и грамотные, и безграмотные встречаются, енто да!
Эту тему не могла пройти мимо, раз её снова подняли, очень она меня цепляет :)) За период многолетнего туризма в Германии (даже было желание выйти замуж - пронесло))), выделила для себя два типа людей, "русаки" - как они сами себя называют (кстати тоже довольно неприятное слово) и просто русские. Так вот все эти грилен, мельдоваться и тд. используются только "русаками", как правило людьми мало образованными, или вообще без образования, и как было замечено в начале ветки, не знающими русский язык в 90% случаев, и немецкий тоже не особо сильно. Грамотные люди спокойно переходят с одного языка на другой, не путая и смешивая языки. Никого обидеть не хотела, это моё сугубо субъективное мнение. Меня такое языковое смешение сильно раздражает, я люблю русский и мне очень нравится немецкий язык. Считаю, что к языкам надо относиться с уважением, и не путать с заимствованными словами, которые так же присутствуют в любом языке. Накипело
Сообщение отредактировал Soroka - Вторник, 05.04.2016, 11:17
Не хочу никого обижать или оправдывать, потому что сама считаю коверкание языка недопустимым, просто хочу поделиться собственными наблюдениями и опытом. Когда начинаешь изучать язык то для понимания слова или фразы мысленно переводишь её на родной. Со временем это проходит, а через 5-10-20 лет, если нет постоянной тренировки в переводе, то не всегда получается в разговоре быстро найти на 100% соответствующее слово, и если знаешь, что собеседник понимает немецкий, то быстрее и проще воспользоваться немецким словом. А в окружении немецкий понимают все... Вот и получается,что когда на работе приходит клиент, говорящий только по русски, начинаешь заикаться и не знаешь как правильно сказать... Вот Wirkstoff это что? Активное вещество? Действующее вещество? Как-то не звучит... До сих пор не знаю, какой термин используют российские фармацевты. Или вроде бы попроще - Beratung - это как? Консультация? Ну у врача или уадвоката – понятно, а у нас это может быть 1-2 предложения, на консультацию как-то не тянет... Может профессиональный переводчик и подберет быстро правильное слово, а у меня не получается, по крайней мере быстро не получается... Вот и получается, что с русскоговорящими стою и заикаюсь, а если знаю, что понимают по-немецки, то „Beratung“ и всё тут, „Wirkstoff“ и точка. Вот такая история с географией... А вообще конечно нехорошо смешивать и коверкать языки...
Сообщение отредактировал Lydia - Вторник, 05.04.2016, 20:03
Lydia, полностью вас поддерживаю и считаю все это языковое чистоплюйство, особенно в теории и на форуме, еще более дурной манерой, чем, ах-ах, коверкать наш великий и могучий...
Пусть все говорят так, как им в данный момент хочется и можется.
Кстати, мне что-то не очень верится в то, что наши борцы за чистоту языка сами через годик-другой не начнут употреблять все те обороты, которые они сейчас высмеивают)
Сообщение отредактировал samesz - Вторник, 05.04.2016, 20:13
У нас в окружении почти все русские. Не согласна с тем что так говорят только не образованные. Многие родственники моего мужа люди достаточно образованные и занимающие не плохие должности. Но нет-нет вставляют что-нибудь эдакое. Но есть друзья, простые работяги, с маленькими детьми. Учат детей говорить по Русски и потому в их доме никогда не услышишь ни немецкого ни полунемецкого слова
Так вот все эти грилен, мельдоваться и тд. используются только "русаками", как правило людьми мало образованными, или вообще без образования, и как было замечено в начале ветки, не знающими русский язык в 90% случаев, и немецкий тоже не особо сильно.
Совсем не согласна, что все кто так говорит - неграмотные и т.д. Это просто как сленг. И действительно те, кто живут тут долго, начинают забывать русские слова. В России тоже сейчас мешают русский с английским - у тебя модный лук, бриффинги, корпоративы ,бренды, пролонгация...... Мне хватает пока двух языков - русского и чистого немецкого, третий мигрантский учить не собираюсь, хоть и слышу его постоянно Главное быть хорошим человеком, чем грамотноговорящей интеллигентной тв....рью. Sehr gut!