Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » ich war schlafen
ich war schlafen
herrgottДата: Вторник, 18.09.2012, 16:36 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Доброго времени суток!
Помогите разобраться с одной головоломкой. В переписке с немцем увидал такую вот фразу "ich war schlafen". Переспросил его ещё раз, попросил объяснить что сие означает, а он гарит тоже самое, что и ich habe geschlafen. Но я такой формы ещё никогда ни где не встречал! Знающие люди, расскажите с примерами что это за "ich war schlafen", а то спать не могу!
 
dimaspbДата: Вторник, 18.09.2012, 16:54 | Сообщение # 2
Админ
Группа: Пользователи
Сообщений: 2181
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
herrgott, это оборот "war + Infinitiv".

Подробнее можно прочитать здесь: http://www.de-online.ru/index....14
 
herrgottДата: Вторник, 18.09.2012, 17:45 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Ух ты! Вот спасибааа! Я так и думал, что это как английский континиус в зачаточной форме.
 
BitpickerДата: Вторник, 18.09.2012, 18:13 | Сообщение # 4
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Ещё важно, что есть движение. "Ich war schlafen" можно сказать только тогда, если больше не в этом месте, где спал. Нельзя сидеть проснувщийся в кровати и сказать это.
 
herrgottДата: Среда, 19.09.2012, 16:44 | Сообщение # 5
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Вот контекст в котором эта фраза была употреблена. "Ich habe deine Mail gestern nicht mehr gelesen, weil ich schon schlafen war." А вот интересно, можно ли эту же форму и похожие на неё ich war beim Schlafen использовать в настоящем времени: ich bin (beim) schlafen? Попробовал забить подобное в гугле, вроде перевёл.

Добавлено (19.09.2012, 16:44)
---------------------------------------------
А. и вот ещё одна загадка, на которую немец мне ответа не нашёл. как сказать по-немецки русскую фразу: Могу работать, а могу не работать?

 
BitpickerДата: Среда, 19.09.2012, 17:45 | Сообщение # 6
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Ich habe deine Mail gestern nicht mehr gelesen, weil ich schon schlafen war.

Значит, комп не в этом месте, где человек спал.

Можно сказать и так:

Ich habe deine Mail gestern nicht mehr gelesen, weil ich schon am / beim Schlafen war.

Это значит, что человек уже спал. Важно что это "das Schlafen", существительное. Значит то же самое как ich schlief schon / ich habe schon geschlafen, но это похоже на английский continuous, это точно.
 
herrgottДата: Четверг, 20.09.2012, 12:49 | Сообщение # 7
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Quote (herrgott)
А. и вот ещё одна загадка, на которую немец мне ответа не нашёл. как сказать по-немецки русскую фразу: Могу работать, а могу не работать?

Знатоки, подскажите возможно подобное выражение в немецком или нет?
 
marinaSPbДата: Суббота, 17.11.2012, 01:53 | Сообщение # 8
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
У меня тоже похожий вопрос возникал: как сказать - я не могу спать и я могу не спать
Преподаватель перевела так:
я не могу спать- Ich kann nicht schlafen
я могу (в состоянии)не спать (оставаться бодрствующей) - Ich bin in der Lage, wach zu bleiben
А насчет работы- м.б.использовать глагол brauchen ( мне не нужно работать). Хотя, если нужно перевести анекдот по типу:"могу копать,а могу и не копать", то этот вариант не подходит.
 
dieterДата: Суббота, 17.11.2012, 02:29 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3160
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Ich habe Schlafstörungen und kann nicht schlafen.
У меня расстройства (нарушения) сна, и я не могу спать.

Можно сказать:
Ich kann nicht einschlafen.
Я не могу уснуть.

Я могу не спать=я могу (долго) бодрствовать
Ich kann lange wach bleiben.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
lyuba_mДата: Суббота, 17.11.2012, 05:17 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 51
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
очень часто слышу в разговорной речи кoнструкции с "ich war...", как-то: ich war schlafen, ich war einkaufen, ich war kochen....
 
OlgaPДата: Суббота, 17.11.2012, 16:31 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 806
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Есть еще интересное выражение: keinen Schlaf finden
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » ich war schlafen
Страница 1 из 11
Поиск: