Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Двойное zu - как правильно? (Что если есть предлог zu и инфинитив?)
Двойное zu - как правильно?
ginotitovДата: Суббота, 18.02.2017, 16:45 | Сообщение # 1
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Встретил такое предложение: Heute vergaß sie, mir zum Geburtstag zu gratulieren. Правильно ли это? Есть некое чувство, что второе zu можно опустить. Или нет? Спасибо за подсказку заранее!
 
ClaraMДата: Суббота, 18.02.2017, 17:35 | Сообщение # 2
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Второе zu нельзя опустить. Все верно, после большинства глаголов - инфинитив употребляется с zu. Поищите тему по грамматике "Инфинитив с zu и без zu".
 
ginotitovДата: Суббота, 18.02.2017, 17:59 | Сообщение # 3
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Спасибо, грамматически-то оно правильно, но интересно как немцы в жизни скажут...
 
ka3akДата: Суббота, 18.02.2017, 18:04 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Я думаю, что тут применимо правило из грамматики Тагиля:

Цитата
2.10.1(2). Употребление zu перед инфинитивом (Gebrauch des Infinitivs mit „zu“)
...
Частица zu всегда употребляется перед инфинитивом:
• если инфинитив зависит от существительного или прилагательного:
Er sprach von seinem Plan ein Lehrbuch zu schreiben.
Он говорил о своём плане написать учебник
Ich bin froh in dieser Stadt zu leben.
Я рад жить в этом городе.
Цитата ginotitov ()
Спасибо, грамматически-то оно правильно, но интересно как немцы в жизни скажут...
Так и скажут


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Суббота, 18.02.2017, 18:05
 
ginotitovДата: Воскресенье, 19.02.2017, 09:23 | Сообщение # 5
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Понял, спасибо. А как бы Вы перевели "Мальчик должен слушаться (zuhören) свою маму"? Der Junge hat zu seiner Mutter zu hören? А то я наверное туплю с утра и думаю про zu zuhören. wacko
 
ka3akДата: Воскресенье, 19.02.2017, 09:52 | Сообщение # 6
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Глагол zuhören здесь не подходит. Его значение - слушать, прислушиваться.
А вот hören auf - слушаться, проявлять послушание.
Я бы сказал: Der Junge soll auf seine Mutter hören.
Ну или если с hat, то: Der Junge hat auf seine Mutter zu hören.

Если же взять именно глагол zuhören, то получится:
Der Junge hat seiner Mutter zuzuhören.
Мальчик должен прислушиваться к матери.
(Тут еще важно заметить, потому что на этом примере это незаметно, что частица zu стоит на втором месте, на первом месте стоит приставка zu!)

Слитно, потому что приставка zu - отделяемая:
Der Junge hört seiner Mutter zu.
Мальчик прислушивается к матери.

Если приставка неотделяемая (в примере ниже это приставка be):
Der Junge beendet seine Hausaufgaben.

, то раздельно:
Der Junge hat seine Hausaufgaben zu beenden.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 19.02.2017, 10:10
 
ginotitovДата: Воскресенье, 19.02.2017, 10:26 | Сообщение # 7
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Спасибо, но я не понял, почему auf можно поставить перед seine в "Der Junge hat auf seine Mutter zu hören," а zu нельзя? sad Обе приставки отделяемые.
(Я использую zuhören, потому что hören auf в 17 уроке курса Камяновой ещё не проходили smile ).
Вот нашел на немецком форуме, они сами обсуждают:
Antwort: zuzuhören.
Begründung: Grundform: zuhören
Infinitiv mit 'zu': zu'zu'hören -> zuzuhören
"zu zu hören" ergibt keinen Sinn, da die beiden "zu" semantisch nicht belegt sind und daher der Sinn entfällt.
"zu zuhören" ist eine Art "flascher Freund", sprich: Es ergibt sich theoretisch aus Kombinationen mit anderen Satzinhalten (z.B.: jmnd. zwingen, etwas zu tun). Dennoch bildet sich eine zusammengesetzte Form heraus.
 
ka3akДата: Воскресенье, 19.02.2017, 10:42 | Сообщение # 8
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата ginotitov ()
Спасибо, но я не понял, почему auf можно поставить перед seine в "Der Junge hat auf seine Mutter zu hören," а zu нельзя?
Потому что hören auf требует падежа Akkusativ, а hören zu - Dativ.

Цитата ginotitov ()
Обе приставки отделяемые.
Приставок в данном примере вообще нет. auf - это предлог, а zu - частица.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 19.02.2017, 10:46
 
ginotitovДата: Воскресенье, 19.02.2017, 11:22 | Сообщение # 9
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 110
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Окей, сорри, auf - предлог. Но zu ни в одном списке частиц я не нашел. Может это все-таки отделяемая приставка? Вы же сами выше это написали :"Слитно, потому что приставка zu - отделяемая:" wacko

Сообщение отредактировал ginotitov - Воскресенье, 19.02.2017, 11:31
 
ka3akДата: Воскресенье, 19.02.2017, 12:13 | Сообщение # 10
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата ginotitov ()
Вы же сами выше это написали :"Слитно, потому что приставка zu - отделяемая:" wacko

Все верно. Ведь там я использовал глагол zuhören. И в нем zu является приставкой.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 19.02.2017, 12:14
 
dieterДата: Воскресенье, 19.02.2017, 23:43 | Сообщение # 11
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3121
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
ginotitov
hören (auf Akk.) - слушать, слушаться (кого-л.)
Конструкция "haben+zu+Infinitiv" выражает в немецком языке долженствование.
zu - частица

Der Junge hat auf seine Mutter zu hören. - Мальчик должен слушать / слушаться свою маму.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
irakrotovaДата: Понедельник, 20.02.2017, 14:26 | Сообщение # 12
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Да, всё верно smile

Одно "zu" относится к дню рождения, как наше "с днём рождения" (тут "с" никак не выкинуть), а второе помогает поставить глагол "gratulieren" в начальную форму ("поздравить") и работает так же, как частица "to" в английском языке (want to go).

Второе "zu" можно опустить в случае, если в начале предложения у вас стоит модальный глагол. Ich will... zum Geburtstag gratulieren.

А после обычных смысловых (например, Ich versuche, träume etc.) обязательно нужно "zu". Носители его тоже не выкидывают, если только это не спонтанная устная речь, в которой автор пытался перестроить предложение прямо на ходу (мы тоже так делаем и нарушаем все правила при этом).


www.irakrotova.com - Deutsch mit Youtube
Мой сайт, посвященный живому немецкому языку и тому, как побыстрее с ним столкнуться.
 
ka3akДата: Вторник, 21.02.2017, 10:18 | Сообщение # 13
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 237
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата irakrotova ()
Второе "zu" можно опустить в случае, если в начале предложения у вас стоит модальный глагол.
Не можно, а нужно.

Цитата irakrotova ()
Носители его тоже не выкидывают, если только это не спонтанная устная речь
Лично я не слышал, чтобы оно выкидывалось даже в спонтанной устной речи. Мне казалось, что это правило везде незыблемо.


http://denis-aristov.ucoz.com
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Двойное zu - как правильно? (Что если есть предлог zu и инфинитив?)
Страница 1 из 11
Поиск: