Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Разные предлоги для выражения "на улице" (Есть ли разница между in der Straße и an der Straße?)
Разные предлоги для выражения "на улице"
newbie-2015Дата: Среда, 21.09.2016, 00:35 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Доброго времени суток!

Подскажите, пож., почему употребляются разные предлоги в этих предложениях, и есть ли смысловая разница:
1)Im Bahnhofshotel.Das ist IN der Bahnhofstraße.
2)Im Schwimmbad.Das ist AN der Bahnhofstraße.

Аналогичный вопрос касается выражение "из дома":
1) Er kommt gerade AUS DEM Haus.
2) Ich komme VON ZU Hause.

PS. Все примеры из Themen Aktuell 1, Arbeitsbuch. Пояснений нет ни в рабочей тетради, ни в учебнике этого комплекта.
 
dieterДата: Среда, 21.09.2016, 01:04 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2978
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
newbie-2015
in der Bahnhofstraße - это адрес (на улице Bahnhofstraße)
an der Bahnhofstraße - рядом с Bahnhofstraße

Er kommt gerade aus dem Haus.
и
Ich komme von zu Hause. - эти два предложения для меня несуразно звучат.

Вариант, который абсолютно употребляем, это:
Ich bin gerade nach Hause gekommen.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Malinka78Дата: Среда, 21.09.2016, 09:09 | Сообщение # 3
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 41
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Цитата newbie-2015 ()
1) Er kommt gerade AUS DEM Haus.
Означает, что человек в данный как раз выходит из дома.

Цитата newbie-2015 ()
2) Ich komme VON ZU Hause.
Так можно сказать, если уже пришел куда-то (на работу, в гости, ...) но прямо из дома. Например, пришел на встречу с друзьями из дома, а не откуда-то еще.
 
ka3akДата: Среда, 21.09.2016, 10:03 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 217
Награды: 17
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Добавлю свои 5 копеек.
Согласен с dieter, по поводу примера с Strasse, а с Malinka78, по поводу примера с Haus.

Только уточню от себя, что
Цитата
1) Er kommt gerade AUS DEM Haus.
означает - он выходит из дома (в смысле из здания), а во втором примере из дома (места, где он живет).

Хотя такой вариант более употребителен на мой взгляд Er kommt gerade aus dem Haus heraus.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Среда, 21.09.2016, 10:03
 
Chris66Дата: Пятница, 23.09.2016, 07:54 | Сообщение # 5
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 21
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Ка3ак hat Recht:
Er kommt aus dem Haus - er kommt aus irgendeinem Haus.
Er kommt von zu Hause - er kommt aus dem Haus, in dem er lebt.


Кристоф Дайнингер - носитель немецкого и профессиональный преподаватель. Помогаю Вам учить немецкий язык не выходя из дома. DEUTSCHKLASSE.RU
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Разные предлоги для выражения "на улице" (Есть ли разница между in der Straße и an der Straße?)
Страница 1 из 11
Поиск: