Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Составить предложение
Составить предложение
Giga78Дата: Вторник, 23.02.2016, 17:22 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Подскажите,пожалуйста, как составить предложение
1)Brauchst/ein/du/Auto/wozu/überhaput
2) mich/mit/Auto/kannst/dem/abholen/du/morgen
У меня получилось - Wozu brauchst du ein Auto überhaupt?
 и Kannst du mich abholen mit dem Auto morgen?
Подскажите,правильно или нет?)
 
po6epmДата: Вторник, 23.02.2016, 17:28 | Сообщение # 2
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 549
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Почти правильно :)

1. Wozu brauchst du uberhaupt ein Auto. Хотя ваш вариант тоже сойдет
2. Kannst du mich morgen mit dem Auto abholen? mich/morgen можно поменять, но abholen обязательно в конце
 
Giga78Дата: Вторник, 23.02.2016, 17:48 | Сообщение # 3
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо
 
ka3akДата: Вторник, 23.02.2016, 18:27 | Сообщение # 4
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 245
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата po6epm ()
mich/morgen можно поменять
Kannst du morgen mich ... ?

Никогда не слышал такой вариант.


http://denis-aristov.ucoz.com
 
po6epmДата: Вторник, 23.02.2016, 18:35 | Сообщение # 5
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 549
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Это если надо подчеркнуть, что именно завтра. Dieter наверняка где-нибудь найдет, что так тоже бывает smile
 
dieterДата: Вторник, 23.02.2016, 19:24 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Мне больше нравится вариант - Kannst du mich morgen mit dem Auto abholen?
Возможно, вариант Kannst du morgen mich... - тоже корректен, не знаю. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ka3akДата: Вторник, 23.02.2016, 19:42 | Сообщение # 7
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 245
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
po6epm, что-то мне подсказывало, что в случае с местоимениями с порядком слов несколько иная история, и не ошибся. Вот по этой ссылке есть объяснение:

Цитата
Enthält das Dativ- oder Akkusativobjekt eine bekannte Information, so steht es in der Regel vor den Angaben und anderen Objekten.
Ich habe ihn vor zwei Tagen im Kaufhaus getroffen.

Enthält das Dativ- oder Akkusativobjekt eine neue Information, so steht es im Allgemeinen hinter den temporalen, kausalen und modalen Angaben, aber vor den lokalen Angaben und den anderen Objekten.
Ich habe vor zwei Tagen einen alten Freund im Kaufhaus getroffen.

Это если предположить, что
vor zwei Tagen - morgen (обстоятельство времени)
а ihn - mich (дополнение в Akkusativ)
ну а habe ... getroffen - kannst ... abholen (рамочная конструкция)

Цитата
Это если надо подчеркнуть, что именно завтра
По-моему в данном случае это лучше сделать с помощью интонации.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Вторник, 23.02.2016, 19:48
 
dieterДата: Вторник, 23.02.2016, 19:55 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ka3ak, у вас повествовательное предложение, а там вопросительное.
Наверное, тоже есть разница. smile Я к тому, что, эти правила, возможно не действуют для вопросительного предложения. Если и можно допустить другой вариант, то должны быть какие-то другие правила для этого. Всё, конечно, очень большое имхо. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ka3akДата: Вторник, 23.02.2016, 20:10 | Сообщение # 9
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 245
Награды: 19
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
у вас повествовательное предложение, а там вопросительное.Наверное, тоже есть разница.

Повествовательное: Ich habe ihn vor zwei Tagen im Kaufhaus getroffen.
Вопросительное: Habe ich ihn vor zwei Tagen im Kaufhaus getroffen?

Только ich и habe поменялись местами. В общем-то в книгах по грамматике этот способ и указан как основной для создания вопросительного предложения без вопросительного слова. То, что "в рамке" должно еще что-то меняться, нигде не встречал.

А если было бы нужно подчеркнуть, что нужно забрать именно на автомобиле, то следуя логике нужно mit dem Auto поставить на первое место?
Kannst du mit dem Auto mich morgen abholen?

?


http://denis-aristov.ucoz.com
 
dieterДата: Вторник, 23.02.2016, 20:18 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
ka3ak, мне что-то кажется, что все эти "значимости", что важнее, то и ближе к началу предложения, как-то всё больше в теории. Имхо.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
saltomortaleДата: Понедельник, 07.03.2016, 14:09 | Сообщение # 11
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Помогите пожалуйста составить предложение, вернее довести его до правильно составленного. smile Кратко о сути задания, чтобы был понятен контекст. Есть якобы некий молодежный журнал, где пишутся советы 10-летним, как правильно делать make-up. У вымышленного журнала есть форум, где высказано негативное мнение. В общем, в задании нужно выразить свое мнение, написав около 80 слов. Написал, прикинувшись жутко строгим гражданином biggrin , но последнее составленное предложение меня смущает. У меня оно выглядит так.

Цитата
Deshalb müssen wir als Eltern unseren Kindern nicht nur schminken verbieten, sondern auch solche Zeitschrifte lesen verbieten.

Меня дико смущает повторение слова verbieten, но если я опущу его первое вхождение, смысл станет другим? А как по-немецки правильно сказать, что мы как родители должны запретить нашим детям не только краситься, но и читать подобные журналы? Вариант с конструкцией nicht nur,,, sondern auch , или может быть подойдет другая.

Спасибо.
 
MaximilianДата: Понедельник, 07.03.2016, 14:58 | Сообщение # 12
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 66
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
saltomortale, вас должно смущать не столько повторение слова verbieten, сколько то, что оно требует инфинитив с zu.
Verbieten можно (и нужно) оставить только один раз - в конце, предложение не настолько длинное, чтобы это мешало пониманию. Если хотите оставить это в такой формулировке, нужно субстантивировать глаголы (иначе - zu):
Deshalb müssen wir als Eltern unseren Kindern nicht nur Schminken, sondern auch das Lesen solcher Zeitschriften verbieten.
С verbieten  в середине тоже понятно:
Deshalb müssen wir als Eltern unseren Kindern nicht nur Schminken verbieten, sondern auch das Lesen solcher Zeitschriften.
Оставить глаголами тоже, разумеется, можно:
Deshalb müssen wir als Eltern unseren Kindern nicht nur (es) verbieten, sich zu schminken, sondern auch solche Zeitschriften zu lesen.


Сообщение отредактировал Maximilian - Понедельник, 07.03.2016, 15:23
 
saltomortaleДата: Понедельник, 07.03.2016, 16:34 | Сообщение # 13
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Maximilian, спасибо. Вариант с существительными мне нравится больше. Вот что значит мало опыта,  субстанцировать глаголы даже не пришло в голову, хотя когда вижу такое готовое предложение, понимаю его смысл.
 
dieterДата: Понедельник, 07.03.2016, 18:31 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата saltomortale ()
Вот что значит мало опыта, субстанцировать глаголы даже не пришло в голову,
"субстантивировать" правильно smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
MaximilianДата: Вторник, 08.03.2016, 10:22 | Сообщение # 15
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 66
Награды: 3
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
saltomortale, не за что. Но опыт тут ни при чем, просто Nominalisierung verbaler Ausdrücke - это где-то уровень B2 - C1. Наверное, вы еще просто этого не учили. Все лучшее - впереди  smile smile .
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Составить предложение
Страница 1 из 11
Поиск: