Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Встречаться с девушкой
Встречаться с девушкой
denismursДата: Пятница, 18.12.2015, 20:37 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Всем привет,

В английском есть выражение  go out with a girl - встречаться с девушкой, дословно "выходить с девушкой".

Скажите, на немецком тоже используется та же конструкция?

Например, можно ли фразу: "То есть вы уже больше не встречаетесь?"  сказать по-немецки: "Geht dann schon ihr gemeinsame nicht aus?"

Словари дают "Sich treffen mit jemand", но не понятно это просто встреча или свидание.

Денис.


Сообщение отредактировал denismurs - Пятница, 18.12.2015, 20:38
 
dieterДата: Пятница, 18.12.2015, 22:30 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
denismurs, mit j-m ausgehen / ein Date mit j-m haben. - встречаться с кем-л. / ходить с кем-л. на свидания
(English: to date)
Но это больше как одноразовые свидания с разными партнёршами или партнёрами.

Если фраза "То есть вы уже больше не встречаетесь?" предполагает постоянные встречи как какие-то отношения, то можно так сказать:
Bist du nicht mehr in einer Beziehung? / Bist du jetzt wieder Single?


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Fred01Дата: Среда, 23.12.2015, 07:11 | Сообщение # 3
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 50
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Есть ещё такая конструкция:
"Wir sind seit 6 Monaten zusammen"
Из неё возможно:
Sind ihr nach wie vor zusammen?
 
dieterДата: Среда, 23.12.2015, 14:44 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3104
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Fred01, вопрос ТС был "То есть вы уже больше не встречаетесь?" 
Ваш вариант Sind ihr nach wie vor zusammen? - совсем не подходит.
Во-первых, не "sind ihr", а "seid Ihr".
Во-вторых, ваш вариант "Seid ihr nach wie vor zusammen?" переводится
"Вы как и прежде вместе?", что не соответствует смыслу вопроса ТС.
По поводу употребления вашего варианта у меня тоже очень большие сомнения. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
kuchmilkДата: Суббота, 26.12.2015, 00:52 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 1870
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
Geht ihr (shon ) nicht mehr zusammen aus?
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Встречаться с девушкой
Страница 1 из 11
Поиск: