Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 3 из 3«123
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Несколько вопросов по грамматике =(
Несколько вопросов по грамматике =(
dieterДата: Понедельник, 07.12.2015, 21:00 | Сообщение # 31
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3092
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата saltomortale ()
Сразу бросилось в глаза, что нет подлежащего. Такое в немецком возможно?
Да, такое в немецком языке возможно.
Предложения, в которых нет подлежащего, но в которых подразумевается формальное подлежащее es, называются "Sätze ohne Subjekt" или "Subjektlose Sätze".

In den 50er-Jahren wurde (es) auch samstags gearbeitet.
В 50-е годы работали также и по субботам. 

In den 50er-Jahren ist auch samstags gearbeitet worden. - по смыслу то же самое, что и
In den 50er-Jahren wurde auch samstags gearbeitet.

Просто грамматически в первом случае - Vorgangspassiv Präteritum, а во втором - Vorgangspassiv Perfekt.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Понедельник, 07.12.2015, 21:05 | Сообщение # 32
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3092
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
saltomortale, ваш вариант "Man muss auch samstags arbeiten." - это не Passiv и уж точно не прошедшее время.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
saltomortaleДата: Понедельник, 07.12.2015, 22:25 | Сообщение # 33
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
dieter, спасибо. О неявном подлежащем в общих чертах понял (еще посмотрю в справочнике), но что касается использования пассива для конкретного предложения, на русском означающем "В 50-е годы работали также и по субботам.", не совсем. Возможно это связано с особенностями восприятия, потому что на русском-то смысл этого предложения пассивом (русским) вряд ли можно передать. А в немецком получается, что тот же самый смысл передаётся с помощью форм либо Vorgangspassiv Präteritum, либо Vorgangspassiv Perfekt. Но главное, что совершенно понятно, как конструируется и та, и другая глагольная конструкция, теперь вопрос в практике использования.

Цитата dieter ()
saltomortale, ваш вариант "Man muss auch samstags arbeiten." - это не Passiv и уж точно не прошедшее время.
Конечно. В прошлом посте я написал, что это не пассив, просто надо было написать musste, чтобы соответствовало прошедшему времени.
 
dieterДата: Понедельник, 07.12.2015, 22:42 | Сообщение # 34
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3092
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
saltomortale, вы можете "wurde gearbeitet" для себя также как "была работа" переводить, если вам так понятнее.
In den 50er-Jahren wurde auch samstags gearbeitet.
В 50-е годы была работа также и по субботам.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Понедельник, 07.12.2015, 22:45 | Сообщение # 35
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3092
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата saltomortale ()
Конечно. В прошлом посте я написал, что это не пассив, просто надо было написать musste, чтобы соответствовало прошедшему времени.
Совершенно верно.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
saltomortaleДата: Понедельник, 07.12.2015, 23:22 | Сообщение # 36
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
saltomortale, вы можете "wurde gearbeitet" для себя также как "была работа" переводить, если вам так понятнее.
Наверное для адаптации к "немецкому мышлению" именно так и стоит представлять, несмотря на то, что  "была работа" на русском это не пассив.

Vielen Dank, буду закреплять материал и пытаться продвигаться дальше.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Несколько вопросов по грамматике =(
Страница 3 из 3«123
Поиск: