Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 212»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Deswegen, deshalb, darum (В чем разница?)
Deswegen, deshalb, darum
ksenja65Дата: Среда, 15.04.2015, 09:39 | Сообщение # 1
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 9
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
Кто нибудь может объяснить, когда какое слово употреблять? Это все синонимы или все таки нужно конкретно употреблять?
 
OlgaPДата: Среда, 15.04.2015, 09:57 | Сообщение # 2
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 799
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
ksenja65, а еще есть daher. :-)
В значении "aus diesem Grunde" - это полные синонимы. Можно посмотреть частотность употребления.
 
dieterДата: Среда, 15.04.2015, 10:39 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
ksenja65

Beste Antwort:  Darum, deshalb und deswegen bedeutet dasselbe.
Daher ist ein Bindewort zu einer Schlussfolgerung, also z.B.
Ich bin reich, DAHER kann ich mir alles leisten.
Darum, deshalb und deswegen könnte man hier zwar auch verwenden, aber laut Rechtschreibgesetz ist das Wort "Daher" anzuwenden, weil der 2. Teil des Satzes eine Schlussfolgerung des 1. Satzes ist.

Ссылка


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ksenja65Дата: Среда, 15.04.2015, 10:54 | Сообщение # 4
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 9
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
dieter, danke .  biggrin
 
CoffeemanДата: Среда, 15.04.2015, 13:54 | Сообщение # 5
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
ksenja65, отличный вопросище! smile
dieterOlgaP, а что насчёт weil, denn, sintemal и кое-где also?

Моё впечатление, что в этих несчётных "оттенках серого" - и сила, и красота немецкого языка. И очень уж приравнивать эти оттенки не надо, гораздо лучше постараться их видеть и использовать.

Не утверждаю, конечно, но чувствую (надеюсь), что в данном случае надо ориентироваться, скажу так, на "первооснову" слова, которая и даёт специфику, окраску, разницу. То есть, zum Beispiel:

deswegen -- "des ... wegen" -- "из-за этого; вследствие, по причине этого (события) ...":
- ich habe den Schlüssel verloren, deswegen bin ich so aufgeregt

deshalb -- "des ... halb" -- "с учётом этой части обстоятельств ...", "именно из-за этого факта ...":
- er ist krank, deshalb kann er nicht kommen
- er ist tapfer und gerade deshalb gefällt er mir!

darum -- "da ... rum, da ... herum" -- "из-за тех (не моих, внешних) обстоятельств ...":
- die Erde ist eine Kugel, darum kann die Sonne nur eine Hälfte bestrahlen

daher -- "da ... her" -- "из-за этих (моих, собственных) обстоятельств ...":
- отличный пример привёл dieter

Конечно, эти мои "понимания" здесь очень-очень условны, и служат какими-то зацепками прежде всего мне. Иногда они работают хорошо.

ksenja65, знатоки, что скажете на эти мои "крючки"? smile
 
OlgaPДата: Среда, 15.04.2015, 14:03 | Сообщение # 6
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 799
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Coffeeman, лучше немецкоязычного толкового словаря Вам на этот вопрос никто не ответит.
 
dieterДата: Среда, 15.04.2015, 14:16 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Coffeeman, вы не первооткрыватель. smile
Есть уже подобные объяснения.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
CoffeemanДата: Среда, 15.04.2015, 14:17 | Сообщение # 8
der Kaffeetrinker
Группа: Проверенные
Сообщений: 374
Награды: 10
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
OlgaP, до этого словаря я доберусь наверное только в следующей жизни, или через одну. smok
Есть ли нюансы? Если да, как их прочувствовать? - мнение зала, бите! smile

dieter, спасибо! Значит, я - на правильном пути. smile


Сообщение отредактировал Coffeeman - Среда, 15.04.2015, 14:19
 
schlankerДата: Среда, 15.04.2015, 14:21 | Сообщение # 9
Доцент
Группа: Заблокированные
Сообщений: 192
Награды: 13
Репутация: -14
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
Coffeeman, лучше немецкоязычного толкового словаря Вам на этот вопрос никто не ответит.


Мне кажется объяснения Coffeeman предельно точным и понятным.
 
dieterДата: Среда, 15.04.2015, 14:32 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Coffeeman,

Цитата
dieter, спасибо! Значит, я - на правильном пути.

согласен. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 15.04.2015, 14:32
 
ksenja65Дата: Среда, 15.04.2015, 21:09 | Сообщение # 11
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 9
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
Coffeeman, спасибо за зацепки.  Мне нравится , надеюсь и мне помогут . Надо пробовать  применять на практике. А вот с weil und denn проблем не было. Как то сразу определилась, а с теми sad   на одно лицо они мне пока ....буду разбираться.
 
saltomortaleДата: Воскресенье, 06.09.2015, 19:20 | Сообщение # 12
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Изучаю тему причин и следствий (Gründe und Folgen) с deswegen, deshalb, darum, daher, а также использование nämlich и предлога wegen для выражения причины. С "оттенками серого" (разница между ними) пока сильно не заморачивался, пока речь идёт о конструировании предложений. Основные моменты понятны, как обычно вопросы возникают по деталям. Вот к примеру имеется следующая таблица с обозначенными причинами и следствиями.



Соответствие между выражениями найти несложно, появились вопросы по конструированию предложений. В частности что касается места nämlich и отрицания nicht, но обо всём по порядку.

Есть три задания:
a. Bilden Sie Sätze mit deswegen, deshalb, darum, daher oder Aus diesem Grund.
b. Bilden Sie Sätze mit.
c. Schreiben Sie die Sätze mit wegen.

Во-первых, вызвало затруднение составление предложений под номером 9. Так правильно будет?
Wir haben beim Mittagessen alle durcheinander geredet. Deswegen kann ich dem Gespräch gar nicht folgen.

Может ли подлежащим быть alle? По-русски мы говорим: "Во время обеда все болтали как попало." или наподобие.

Теперь выражение следствия у пары предложений под номером 10. Из того, что предлагается, вроде складывается так:
Mein Briefträger hat eine sehr undeutliche Aussprache. Aus diesem Grund verstehe ich ihn oft nur schlecht.

Мне кажется, что как-то лучше звучит вариант с глаголом können:
Aus diesem Grund kann ich ihn oft nur schlecht verstehen.

Какой вариант из двух является предпочтительным или я вообще неправильно нагородил? biggrin

Это то, что касалось составления предложений с deswegen, deshalb, darum, daher. Теперь нужно составить из той же таблицы предложения с nämlich. Здесь основной вопрос возник с порядком слов и местом отрицания nicht. Что должно стоять раньше: nämlich или nicht?
Die Arbeit der letzten Stunde ist weg. Ich habe nicht nämlich meine Datei gespeichert.

Или nicht вообще должно стоять перед инфинитивом рамочной конструкции?
Die Arbeit der letzten Stunde ist weg. Ich habe nämlich meine Datei nicht gespeichert.

Последний вопрос про каскадный Genetiv. Можно ли сказать так?
Wegen der undeutlichen Aussprache meines Briefträgers kann ich ihn oft nur schlecht verstehen.
Или вместо Genetiv лучше использовать von?
Wegen der undeutlichen Aussprache von meinem Briefträger kann ich ihn oft nur schlecht verstehen.

В последних двух предложениях использовал глагол können, хотя в исходных предложениях его не было (этот вопрос я задавал выше).

Буду рад, если разъясните.
Прикрепления: 7039852.jpg(63Kb)
 
dieterДата: Воскресенье, 06.09.2015, 21:51 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Выражение причины и следствия

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Воскресенье, 06.09.2015, 21:59 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата saltomortale ()
Wir haben beim Mittagessen alle durcheinander geredet. Deswegen kann ich dem Gespräch gar nicht folgen.

Wir alle haben beim Mittagessen durcheinander geredet, ....
я бы сказал, что wir alle - подлежащее


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Воскресенье, 06.09.2015, 22:01 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3100
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=92

(последняя табличка внизу)


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Deswegen, deshalb, darum (В чем разница?)
Страница 1 из 212»
Поиск: