Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 3123»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Два типа прошедшего времени. (В чем отличие?)
Два типа прошедшего времени.
dreamДата: Воскресенье, 26.10.2014, 14:52 | Сообщение # 1
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в чем отличие двух видов прошедшего времени в немецком языке? Где какое уместно применять?
Дело в том, что я отправила сообщение на одном немецком форуме. А меня там поправили.
Было так: "Zum Baum ist meine Mutter gegangen und hat sie gefragt, weshalb ich dort setze?"
Поправка: "Meine Mutter ging zum Baum und fragte mich, weshalb ich dort oben sitzen würde?"

П.с.
Что касается смысла самих предложений, поясню: я там свой сон описывала. tongue
 
ka3akДата: Воскресенье, 26.10.2014, 16:05 | Сообщение # 2
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 230
Награды: 18
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Что касается Präteritum и Perfekt, то есть много случаев, в которых они применяются. В любой более менее нормальной книге по грамматике они описаны.

А что касается Вашего примера, то исправили на Präteritum, потому что имеет место описание последовательных событий в прошлом.


http://denis-aristov.ucoz.com

Сообщение отредактировал ka3ak - Воскресенье, 26.10.2014, 16:05
 
wkoropДата: Понедельник, 02.03.2015, 11:41 | Сообщение # 3
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Тема интересная , и меня самого волнует. Сами носители языка,кстати, плохо разбираются в отличиях. Говорят ,если можно так сказать, по наитию. Так что больших ошибок не будет в общении, но некоторые "странности" стиля могут броиться в глаза.
Начнём сначала с простых отличий:
1) в Южной Германии (Бавария, Баден,Швабия,Франкония и т.д.) в диалектно окрашенной речи любят использовать перфект (претеритум там исчез в 16-17 веках). То есть по всем поводам и неповодам перфект.
2) В Северной Германии любят претеритум в диалектно окрашенной речи, хотя перфект пробивается всё больше и больше

А если учесть, чт диалектно окрашенная речь в этих областях реальность, следует это различие принять чётко к сведению.

3) Некоторые глаголы употребляются преимущественно в претеритуме, не взирая на главное отличие (об этом позже) этих двух времён: вспомогательные глаголы (модальные глаголы, haben в значении иметь и др.): говорят Ich konnte,wollte,durfte usw. (нетипично:Ich habe gekonnt, gewollt usw.)

Продолжение следует.
 
BitpickerДата: Понедельник, 02.03.2015, 14:28 | Сообщение # 4
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
В нескольких диалектах нет претерита. Но в "Хохдойч" есть два формы, Перфект и Претеритум.

В них нет разницы значения. Поэтому правильно так:
Meine Mutter ist zum Baum gegangen und hat gefragt, warum ich dort sitze.
Meine Mutter ging zum Baum und fragte, warum ich dort sitze.

Значение то же. В немецком употребляется Претеритум обычно только в формальных текстах: в книгах, газетах и т. д. Перфект употребляется только в устной рече и таких текстах, которые похоже на речь, например в инете и в дневниках.

Модальные и вспомогательные глаголы часто употребляются в Претерите, это стилистически немного выше, чем Перфект.
 
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 02.03.2015, 15:32 | Сообщение # 5
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Das Licht ist erloschen (все еще не горит)
Das Licht ist erloschen (на несколько секунд только что погас, но теперь он снова горит)
Перфект в обоих случаях. Но тут есть актуальность (нужно Перфект) и неактуальность (Претеритум) события для настоящего времени... Или это не так важно?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 02.03.2015, 15:39
 
BitpickerДата: Понедельник, 02.03.2015, 17:52 | Сообщение # 6
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Если ещё не горит, то называется Zustandspassiv. Это не Perfekt. Только форма так же выглядит.

Präteritum: das Licht erlosch. Это то же самое как das Licht ist erloschen (Perfekt). Это никогда не значит "но теперь он снова горит". Если das Licht ist erloschen, то он теперь не горит.

Актукальность и неактуальность - нет таких категорий в немецкой грамматике. Разница есть в английском, но не в немецком.
 
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 02.03.2015, 18:16 | Сообщение # 7
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Bitpicker, спасибо)
А когда употребляется plusquamperfekt в свободном виде? Просто читаю форум один и там иногда пишут plusquamperfekt не как предпрошедшее время, а как perfekt. К примеру от туда:
"-Wer zockt denn hier so alles?
-Hatte ich mal angespielt, nach einer Empfehlung eines Freundes. Hatte mir aber nicht gefallen."

Но почему не perfekt?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Понедельник, 02.03.2015, 18:17
 
BitpickerДата: Понедельник, 02.03.2015, 18:20 | Сообщение # 8
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Иногда люди неправильно употребляют Plusquamperfekt, так в этом примере. Есть даже форма, которую невозможно точно объяснить:

Ich hatte / habe das schon gespielt gehabt.

Это неформально. Кажется, что употребляют это, чтобы сказать, что точно сделали, но больше не делают, или такое.
 
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 02.03.2015, 18:24 | Сообщение # 9
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Bitpicker, спасибо smile
 
wkoropДата: Понедельник, 02.03.2015, 22:33 | Сообщение # 10
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Так ,стало быть, некоторые глаголы употребляются преимущественно в претеритуме: вспомогательные глаголы,модальные глаголы и некоторые глаголы движения.
С другой стороны,есть глаголы,которые в претеритуме звучат очень коряво (du berichtetest, du rastetest)- их употребляют преимущественно в перфекте (du hast berichtet, du hast gerastet). И ещё есть глаголы,имеющие одновременно сильную и слабую форму.Иные носители языка не уверены, как правильно их спрягать (scholl или schallte, backte или buk), поэтому выбирают перфект (hat geschallt, hat gebacken), где спрягать им нужно только хорошо известный глагол haben.


Сообщение отредактировал wkorop - Понедельник, 02.03.2015, 23:12
 
wkoropДата: Понедельник, 02.03.2015, 22:52 | Сообщение # 11
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Претеритум и перфект взаимозаменяемы. Но полная взаимозаменяемость  возможна только в одном  направлении: каждый претеритум (если проигнорировать стилистическую окраску) можно превратить в перфект. Но не каждый перфект можно превратить в претеритум. В одной из монографий приводится пример : Schiller schrieb "Die Räuber" im Jahre 1781 (можно заменить на Schiller hat "Die Räuber" im Jahre 1781 geschrieben). А вот Guck mal, es hat geschneit нельзя заменить на  Guck mal, es schneite.
В немецком языке прослеживается постоянная тенденция всё большей замены претеритума на перфект. Поэтому претеритум воспринимается архаичней чем перфект.
Претеритум стилистически воспрнимается поэтому более возвышенно. Иногда наблюдаются случаи ,называемые "претеритумом эстетов". Это когда люди намеренно (искренне заблуждаясь) злоупотребляют претеритумом,полагая ,что их речь от этого звучит более благородно, стилистически лучше, не понимая,что это порой совершенно не к месту.

Ещё одно отличие: в разговорной речи употребляется в основном перфект, в художественной прозе- претеритум.
 
wkoropДата: Понедельник, 02.03.2015, 23:11 | Сообщение # 12
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 123
Награды: 10
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Пожалуй, я приведу цитаты из тома Дуден "Правильный и хороший немецкий язык".
Претеритум выражает, что действие с точки зрения говорящего находится в прошлом или каким-то другим образом отдалено от него и в этом смысле не имеет прямого отношения к моменту речи.При помощи претеритума говрящий переносится внутрь рассказанного времени.Претеритум сигнализирует дистанцию к я зыковой ситуации.Поэтому претеритум является главной временной формой во всех письменных рассказах и сообщениях, ведущих речь о вымышленных или действительных событиях.Претеритум становится всё больше временем письменного языка.
Не следует писать : Den Umschlag  zeichnete K.Gundermann, если обозначенное действие относится к говорящему и важно для него, а лучше так: Den Umschlag hat K.Gundermann gezeichnet.
Также нельзя писать в объявлении: Ich eröffnete gestern mein neues Geschäft in der Schillerstraße, потому что ведь не сообщается о событии, находящемся в далёком прошлом, завершённом и оторванном от настоящей действительности, а о событии по-прежнему актуальном и важном.

Полагаю,что тему можно продолжить.
 
dieterДата: Понедельник, 02.03.2015, 23:15 | Сообщение # 13
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3051
Награды: 97
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата wkorop ()
Полагаю,что тему можно продолжить.

А по-моему, всё уже разложено по полочкам. Даже если покопаться в архивах форума по данной теме, можно много инфы найти. В своё время тоже помню писал на эту тему тут. Кто не ленивый, найдёт при желании. smile
 
titarikДата: Вторник, 03.03.2015, 04:22 | Сообщение # 14
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 79
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
wkorop, согласен с вашим ответом! 
Спросил я однажды у одногруппника вопрос, типа " а че это ты Plusquamperfekt практически не употребляешь, да и претериум тож маловато?" 
На это мне он сказал, что типа это предложение типа " Ich habe eine Zigarette geraucht и Ich rauchte eine Zigarette" звучит оч по-разному, " Я выкурил одну сигарету" и " Курил я одну сигарету" , типа очень возвышенно, типа как употребление глагола " erötern" вместо "besprechen", ну и перфект просто проще употреблять. А плюсквам это вообще он говорит типа только в новостях, как и конъюнктив I.
Но мне оч нравится употреблять плюсквамперфект, когда в принципе и места для него особо нет.
 
BitpickerДата: Вторник, 03.03.2015, 14:14 | Сообщение # 15
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
"А вот Guck mal, es hat geschneit нельзя заменить на  Guck mal, es schneite."
"Также нельзя писать в объявлении: Ich eröffnete gestern mein neues Geschäft in der Schillerstraße..."

Оба можно. "Нельзя" - слишком сильное слово. wink Но оба примера устные, и в устной рече обычно употребляется перфект. Если кто-то писал бы формальное сообщение, то написал бы Gestern eröffnete ich mein neues Geschäft.

Plusquamperfekt употребляется правильно в долгих рассказах, если во время рассказа надо добавить информацию о том, что было раньше, чем точка времени в рассказе. "Er öffnete die Tür und nahm das Paket entgegen, das er in der Woche zuvor bestellt hatte". Конечно, можно рассказать и так: Er bestellte ein Paket. Eine Woche später nahm er es entgegen." В устном рече, и в случае что говорящий не рассказывает истории часто, то так и будет. Поэтому может быть, что люди редко пользуются плюсквамперфектом - так же как в русском, насколько я знаю, формы как "сказав" редко употребляются в устной рече.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Два типа прошедшего времени. (В чем отличие?)
Страница 1 из 3123»
Поиск: