Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 3 из 3«123
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Немецкие падежи и предлоги
Немецкие падежи и предлоги
dieterДата: Воскресенье, 18.10.2015, 22:50 | Сообщение # 31
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
fedya101, перевод "in einer Woche / in einem Monat" зависит от контекста.

in einer Woche / in einem Monat - через неделю / через месяц 

in einer Woche / in einem Monat - за неделю / за месяц или в течении недели / месяца
(синоним "für eine Woche / für einen Monat - за неделю / за месяц)

nach einer Woche / nach einem Monat - спустя неделю / месяц (уже в прошлом)


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
fedya101Дата: Воскресенье, 18.10.2015, 23:13 | Сообщение # 32
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Если "in einer Woche / in einem Monat - через неделю / через месяц  ", то через два месяца - in zwei Monaten?
 
dieterДата: Воскресенье, 18.10.2015, 23:41 | Сообщение # 33
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата fedya101 ()
то через два месяца - in zwei Monaten?
Да. Датив же. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
fedya101Дата: Среда, 21.10.2015, 12:22 | Сообщение # 34
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Заранее извиняюсь за свое невежество, но... Почему "в немецком языке" это "Im Deutschen"(z.b. Im Deutschen gibt es fünf Konnektoren auf Position 0.)? В смысле, откуда берется "en" в конце, и почему появляется определенный артикль, а например "etwas auf Deutsch sagen" и без артикля, и без "en"?
 
OlgaPДата: Среда, 21.10.2015, 14:04 | Сообщение # 35
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 806
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата fedya101 ()
Почему "в немецком языке" это "Im Deutschen"(z.b. Im Deutschen gibt es fünf Konnektoren auf Position 0.)? В смысле, откуда берется "en" в конце, и почему появляется определенный артикль, а например "etwas auf Deutsch sagen" и без артикля, и без "en"?
В первом случае das Deutsche, во втором das Deutsch

http://www.duden.de/rechtschreibung/Deutsche_Sprache
http://www.duden.de/rechtschreibung/Deutsch
 
fedya101Дата: Среда, 21.10.2015, 14:26 | Сообщение # 36
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
OlgaP, спасибо за ответ, но мой уровень владения языком не позволяет мне понять в чем различие между этими двумя словами. Из Дудена я понял только, das Deutsche - это немецкий язык в ощем смысле. Но как язык может быть в узком смысле? Не могли бы Вы пояснить мне на русском wacko ?
 
ksenja65Дата: Среда, 21.10.2015, 14:31 | Сообщение # 37
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1181
Награды: 9
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
OlgaP, правильно ли я поняла ,что в первом  случае ( Im Deutschen) выступает в роли существительного в Дативе ,а в другом (auf Deutsch ) прилагательного? . Или.....Ссылку посмотрела ,но .... happy

Сообщение отредактировал ksenja65 - Среда, 21.10.2015, 14:59
 
OlgaPДата: Среда, 21.10.2015, 15:31 | Сообщение # 38
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 806
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
ksenja65, das Deutsche в выражении im Deutschen является субстантивированным прилагательным, а das Deutscn в выражении auf Deutsch - это существительное.

fedya101, например:
перевод с русского на немецкий - Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche
ты очень хорошо говоришь по-немецки - dein Deutsch ist sehr gut (это и есть - в узком смысле), нельзя сказать dein Deutsche ist gut
 
dieterДата: Среда, 21.10.2015, 16:28 | Сообщение # 39
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3157
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Цитата fedya101 ()
Но как язык может быть в узком смысле? Не могли бы Вы пояснить мне на русском ?

Ihr Deutsch ist gut. - т.е. немецкий язык конкретного лица = ваш немецкий язык
Ihre deutsche Sprache ist gut - не подходит, потому что "deutsche Sprache" имеет более широкий контекст, чем просто язык одного человека.

das Deutsche - это субстантивированное прилагательное
im Deutschen склоняется как прилагательное

ссылка

auf Deutsch - нужно рассматривать, скорее, как устойчивое словосочетание, артикль не нужен.

Кстати, внимательно изучите информацию по этой ссылке, там всё очень подробно расписано.

http://www.duden.de/rechtschreibung/Deutsch


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ksenja65Дата: Среда, 21.10.2015, 16:37 | Сообщение # 40
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1181
Награды: 9
Репутация: 7
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
das Deutsche - это субстантивированное прилагательное im Deutschen склоняется как прилагательное
спасибо за сылку.. там отличное обьяснение .
 
fedya101Дата: Среда, 21.10.2015, 17:32 | Сообщение # 41
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 81
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Эвоно как! Теперь вроде дошло.
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Немецкие падежи и предлоги
Страница 3 из 3«123
Поиск: