Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Учебник Lagune, стр. 150 (грамматическая ошибка?)
Учебник Lagune, стр. 150
Fred01Дата: Четверг, 30.01.2014, 07:56 | Сообщение # 1
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 50
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
На стр. 150. последнее предложение:
Nein, ich habe kein bisschen Angst!

Зная, что слово "Angst" женского рода, я завис над этой конструкцией..., тем более, что в разговорной речи уже встречал.
 
AlexRДата: Четверг, 30.01.2014, 11:01 | Сообщение # 2
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 426
Награды: 22
Репутация: 23
Статус: Не на сайте
Нет, это не опечатка.
Kein bisschen, как и его более распространённая противоположность ein bisschen, это неизменяемая словесная конструкция. Она не склоняется и не спрягается.
В переводе означает тоже самое, что и русское " ни капельки"
Ich habe Angst - я боюсь.
Ich habe ein bisschen Angst - я немного побаиваюсь.
Ich habe kein bisschen Angst - я ни капельки не боюсь.


Junge...
Warum hast du nichts gelernt?
Guck dir den dieter an!
Der hat sogar ein Auto!

Die Ärzte, "Junge".
 
APKozlovДата: Четверг, 30.01.2014, 12:42 | Сообщение # 3
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Цитата Fred01 ()
Nein, ich habe kein bisschen Angst!
По DUDENу это оборот речи, идиома т.е. Тип словосочетаний, неразложимых, значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значений их компонентов и так же условно.
Приведены примеры:
Er hat kein bisschen Zeit für mich. (die Zeit)
Ich habe kein bisschen Hunger.  (der Hunger)
Er hatte kein bisschen Ehrgefühl im Leib. (das Ehrgefühl)

Bedeutungen: kein bisschen + Substantiv: überhaupt kein -совсем (вообще) нет, gar kein - никакой.
   В других словарях имеются такие значения: нет ничуть, ничуть, ни капельки, не один бит, ни на йоту .
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Учебник Lagune, стр. 150 (грамматическая ошибка?)
Страница 1 из 11
Поиск: