Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 9 из 39«1278910113839»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Помогите пожалуйста разобраться
Metzgermeister2Дата: Вторник, 13.05.2014, 12:10 | Сообщение # 121
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Мне написали - Auf in die Prüfung! на экзамен. Но почему два предлога, или это ошибка?

Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Вторник, 13.05.2014, 12:33
 
dieterДата: Вторник, 13.05.2014, 12:31 | Сообщение # 122
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3102
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Чисто интуитивно я бы перевёл "Вперёд, к экзамену!" или может "Удачи на экзамене!" или "Погрузись в экзамен! / Сосредоточься на экзамене!"
Короче говоря, это какое-то хорошее пожелание, связанное с экзаменом. Имхо.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Вторник, 13.05.2014, 12:35
 
Metzgermeister2Дата: Вторник, 13.05.2014, 12:40 | Сообщение # 123
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
dieter, Спасибо)
Я как то писал тут про Пассив с wollen
Ich will nicht entlassen werden - я не хочу быть уволенным.
Но в Duden написано иное:
in Verbindung mit einem 2. Partizip und »sein« oder »werden«; drückt aus, dass etwas eine bestimmte Bemühung, Anstrengung o. Ä. verlangt; müssen
Что это значит тогда? Получается, что wollen превращается в müssen


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Вторник, 13.05.2014, 12:46
 
dieterДата: Вторник, 13.05.2014, 13:01 | Сообщение # 124
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3102
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Нет, не превращается. Там точка с запятой перед "müssen", а это уже другое значение.

Ich will nicht entlassen werden.- Я не хочу, чтобы меня уволили. 

...dass etwas eine bestimmte Bemühung, Anstrengung o. Ä. verlangt - ...что для того, чтобы произошло что-то конкретное требуется старание или нечто похожее.

Для вашего значения müssen дано следующее предложение:
Dieser Schritt will gut überlegt werden. - Этот шаг должен быть хорошо продуман.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Metzgermeister2Дата: Четверг, 15.05.2014, 00:23 | Сообщение # 125
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Я знаю об этом не по наслышке
Ich weiß nicht vom Hörensagen darüber/davon

Ist das zutreffend?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Четверг, 15.05.2014, 00:34
 
dieterДата: Четверг, 15.05.2014, 01:21 | Сообщение # 126
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3102
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Ich weiß/kenne das nicht vom Hörensagen, sondern aus eigener Erfahrung.
Не понаслышке=из личного опыта.
В немецком языке более употребительно именно это синонимичное выражение.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Четверг, 15.05.2014, 01:29
 
Metzgermeister2Дата: Воскресенье, 18.05.2014, 14:16 | Сообщение # 127
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
А что, есть другие варианты? smile
 Was
<Genitiv>: wessen rühmt er sich?
weißt du, wessen man ihn beschuldigt?
wessen это Genitiv от wer так и от was
Получается, что есть...


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Воскресенье, 18.05.2014, 14:20
 
HbnecДата: Вторник, 20.05.2014, 18:38 | Сообщение # 128
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Я тут с прилагательными теперь разбираюсь, с их склонением.
Как правильно будет:
Er mag französicher Wein oder Er mag französichen Wein? 
Предлога нет, значит в Номинативе, но если переводить Он любит кого/что? французское вино, то тогда получается в Аккузативе.
 
dieterДата: Вторник, 20.05.2014, 18:47 | Сообщение # 129
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3102
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата Hbnec ()
Он любит кого/что? французское вино, то тогда получается в Аккузативе.

Верно. Er mag französischen Wein.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
HbnecДата: Вторник, 20.05.2014, 18:51 | Сообщение # 130
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
dieter,  благодарю Вас!  smile
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 21.05.2014, 18:25 | Сообщение # 131
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Ich stelle den Ton am PC ein. - я настраиваю звук на ПК / у ПК. Т.е. an указывает на принадлежность "у"? im/auf dem PC значит не подходит?

Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Среда, 21.05.2014, 18:30
 
dieterДата: Среда, 21.05.2014, 18:31 | Сообщение # 132
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3102
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
http://de.wikihow.com/Die-Lautstärke-am-Computer-einstellen

http://forum.chip.de/homepag....95.html

http://www.handelsblatt.com/technol....48.html


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Среда, 21.05.2014, 18:32
 
BRDNIKДата: Среда, 21.05.2014, 21:00 | Сообщение # 133
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 203
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Gospoda pomogite napisat* prawilno: 
Mein Arbeitgeber will ,um Ich bei ihn ganzen Tag zu arbeiten.
Vielen Dank im voraus.


7777777
 
Metzgermeister2Дата: Среда, 21.05.2014, 21:03 | Сообщение # 134
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
BRDNIK, Mein Arbeitgeber will, dass ich den ganzen Tag bei ihm arbeite.
Цитата BRDNIK ()
Mein Arbeitgeber will ,um Ich bei ihn ganzen Tag zu arbeiten.
Интересно, а как у вас такое предложение получилось? smile


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Среда, 21.05.2014, 21:07
 
BRDNIKДата: Среда, 21.05.2014, 23:01 | Сообщение # 135
Доцент
Группа: Проверенные
Сообщений: 203
Награды: 5
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2
Интересно, а как у вас такое предложение получилось?


A 4to sobstwenno was sainteresowalo?


7777777
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Страница 9 из 39«1278910113839»
Поиск: