Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 37 из 40«12353637383940»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Помогите пожалуйста разобраться
garond931Дата: Пятница, 28.10.2016, 04:51 | Сообщение # 541
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
подскажите пожалуйста. К примеру начинается предложение: Это город.... и т.д.
грамматически верно использовать Sie ist eine Stadt.... oder Das ist eine Stadt.... или 2 варианта возможны при использовании?
 
po6epmДата: Пятница, 28.10.2016, 15:46 | Сообщение # 542
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 525
Награды: 11
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
А здесь как в русском языке. Вы говорите "это город", а не "он город"
 
LenarubinДата: Среда, 16.11.2016, 16:49 | Сообщение # 543
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 311
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
Добрый день. Подскажите, может я не так думаю. Проходим Аккузатив. Нужно употребить Was oder Wen?
Der Mann ruft ein Taxi. 
Мой вариант был: Was ruft der Mann?
Другой вариант: Wen ruft der Mann?
Сказали оба варианта правильны.

Может я думаю по русски и не могу понять, почему к такси нужно обращаться как к одушевленному предмету?


Всем приятного дня!!!
 
Ivan11Дата: Четверг, 24.11.2016, 17:33 | Сообщение # 544
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день. Встретилось предложение: Der Kreml-Chef wird eines von zunächst 200 Modellen des Projekts Kortezh, zu deutsch: Ehrengeleit, empfangen.
Не ясно, почему "eines", а не "ein". В связи с чем используется Genitiv, а не Akkusativ?
 
OlgaPДата: Пятница, 25.11.2016, 11:10 | Сообщение # 545
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 800
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Ivan11, это не род.пад., а конструкция:
Один/одна/одно из...
Einer/eine/eines von/der ...
 
Ivan11Дата: Пятница, 25.11.2016, 12:44 | Сообщение # 546
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
Ivan11, это не род.пад., а конструкция:Один/одна/одно из...
Einer/eine/eines von/der ...
Спасибо, теперь ясно. Eines - это местоимение, а не артикль. И местоимение стоит в Akkusativ.
 
JaNeinДата: Суббота, 26.11.2016, 12:45 | Сообщение # 547
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Примеры отсюда
Bis auf wenige Ausnahmen ist auf Grund der Schreibweise eines spanischen Wortes seine Aussprache genau festgelegt.

Dementsprechend werden im Spanischen Fremdwörte in der Regel sehr schnell der spanischen Schreibung angepasst

Известно, что в предложении вместе стоят сказуемое и подлежащее, которое занимает первое место 1 и 3 из-за инверсии или 4, если передним стоит возвратное местоимение или личное местоимение
В первом примере оно уж очень сильно удалено от сказуемого
Во втором стоит после обстоятельства места

На этом сайте написано в разделе порядок слов в предложении написано:

"ЕЩЕ ОДНО ПРАВИЛО: если вы ставите на первое место НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то оно должно стоять следом за глаголом. Иначе вся фраза будет звучать слишком странно и даже резать слух немцу."
А так же:
"На первом месте предложения может стоять подлежащее, дополнение или обстоятельство, и если вы ставите туда НЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ, то тогда оно
должно стоять сразу за глаголом."

Тогда получается, что приведенные примеры рушат этот, если так можно сказать, постулат. Или есть другое этому объяснение?


Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 26.11.2016, 13:42
 
wkoropДата: Суббота, 26.11.2016, 12:59 | Сообщение # 548
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
Объяснить это можно тем,что язык не является застывшей догмой и полон исключений из правил. Для этого копните серьёзные учебники грамматики,где разбирают такие случаи.
Употребление,приведённое выше, нередко используется,чтобы выделить отдельные слова, то есть сделать акцент в высказанной мысли. Иногда это требуется для сохранения определённого ритма речи.
Ну и,наконец, возьмите немецкие книги в оригинале и проанализируйте текст ,даже не углубляясь в перевод,и вы убедитесь,что далеко не все предложения построены по схеме Мама мыла раму или Мы -не рабы, рабы- не мы.
Вот, кстати, и в букварях начинают от простого к сложному.
Понимание этого и чувство языка приходит по мере его углублённого изучения.
 
Ivan11Дата: Воскресенье, 11.12.2016, 00:35 | Сообщение # 549
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый день. Встретилось предложение (http://www.autobild.de/artikel/mercedes-glk-gebrauchtwagen-test-5388526.html):
Reihenweise wurden die teuren Injektoren getauscht, über die Jahre oft mehrfach, weil selbst verbesserte Injektorenversionen erneut auffällig wurden. Was das mit dem GLK zu tun hat?
Не ясно , почему глагол hat стоит в конце вопросительного предложения. Насколько я понимаю, такой порядок слов используется в придаточных предложениях.
 
DeutschlandДата: Понедельник, 12.12.2016, 15:03 | Сообщение # 550
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Und was hat das mit mir zu tun?

BRDNIK1
 
OlgaPДата: Понедельник, 12.12.2016, 15:58 | Сообщение # 551
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 800
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Ivan11, это стилистический прием. Для того чтобы в предложении что-то особенно подчеркнуть, возможно изменение порядка слов, нарушение рамочной конструкции
 
dieterДата: Вторник, 13.12.2016, 12:29 | Сообщение # 552
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3128
Награды: 101
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
OlgaP, согласен.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
JaNeinДата: Суббота, 17.12.2016, 10:31 | Сообщение # 553
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
А если постоянно добавлять окончание -е в дативе к существительным, относящиеся к сильному типу , то это будет звучать архаично?
Или это окончание только в устойчивых выражениях используется(im Zuge, am Tage, am Platze и т.п.)?


Сообщение отредактировал JaNein - Суббота, 17.12.2016, 10:35
 
wkoropДата: Суббота, 17.12.2016, 12:49 | Сообщение # 554
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 136
Награды: 13
Репутация: 10
Статус: Не на сайте
Есть случаи,когда  -e нельзя добавлять:

1) у существительных ,оканчивающихся на -en, -em,-el, -er (dem Garten,dem Lehrer,dem Gürtel,dem Atem), -lein, -tum (dem Büchlein, dem Reichtum)

2) у существительных, оканчивающихся на гласную букву ( dem Hurra, dem Schnee)

3) у существительных , оканчивающихся на гласную и h (Stroh)

4) у слов, обозначающих краткую форму страны света и названные по ним ветра( von Nord nach Süd, vom West getrieben)

5) названия веществ,стоящие с предлогом и без артикля ( aus Holz, in Öl)

6) иностранные слова сильного склонения (dem Hotel)

7) у существительных в дательном падеже, обозначающих меру в дательном падеже (bei einem Glas kleinem Bier, mit einem Tröpfchen Öl)

8) у субстантивированных форм (in diesem Rot; nicht seinem Ich, sondern dem Wir folgend; mit einem Wenn)

В остальных случаях факультативно в зависимости от ритма, индивидуального чувства.
В отдельных устойчивых словосочетаниях Dativ-e сохранилась.
 
nicholasziminДата: Вторник, 03.01.2017, 00:33 | Сообщение # 555
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Добрый вечер! При изучении грамматики в первую очередь есть желание её систематизировать. Хотелось бы узнать, правомерно ли такое соотношение грамматических времен немецкого и английского языков?

Сообщение отредактировал nicholaszimin - Вторник, 03.01.2017, 00:37
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Страница 37 из 40«12353637383940»
Поиск: