Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 17 из 39«1215161718193839»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
Помогите пожалуйста разобраться
Metzgermeister2Дата: Понедельник, 02.02.2015, 17:47 | Сообщение # 241
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Вопрос насчет управления глагола "bum­sen". У него два управления jmd (A) кого-л
и mit jmdm (D) c кем-л.?
 
dieterДата: Понедельник, 02.02.2015, 19:24 | Сообщение # 242
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3112
Награды: 100
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
http://de.thefreedictionary.com/bumsen

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Metzgermeister2Дата: Вторник, 03.03.2015, 12:30 | Сообщение # 243
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Der Baum hing voller Früchte (war mit Früchten beladen)
Почему тут Genitiv? Это те глагол не требует после себя этот падеж..
 
Malinka78Дата: Вторник, 03.03.2015, 13:10 | Сообщение # 244
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 41
Награды: 2
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Цитата Metzgermeister2 ()
Der Baum hing voller Früchte (war mit Früchten beladen)Почему тут Genitiv? Это те глагол не требует после себя этот падеж..

Duden

Цитата
  • <mit Vertauschung des Subjekts>: der Schrank hängt voller Kleider (im Schrank hängen viele Kleider)
  • der Baum hing voller Früchte (war mit Früchten beladen)
  •  
    Metzgermeister2Дата: Вторник, 03.03.2015, 14:04 | Сообщение # 245
    Мега-мозг
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 1151
    Награды: 15
    Репутация: 11
    Статус: Не на сайте
    Malinka78, я и привел пример оттуда. Есть ли само правило?
     
    Malinka78Дата: Вторник, 03.03.2015, 14:14 | Сообщение # 246
    Абитуриент
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 41
    Награды: 2
    Репутация: 5
    Статус: Не на сайте
    Цитата Metzgermeister2 ()
    Malinka78, я и привел пример оттуда. Есть ли само правило?

    Предлог "voller" требует Genitiv.

    Duden


    Сообщение отредактировал Malinka78 - Вторник, 03.03.2015, 14:15
     
    DAS-AkademieДата: Пятница, 06.03.2015, 14:09 | Сообщение # 247
    Официальный представитель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 9
    Награды: 0
    Репутация: 2
    Статус: Не на сайте
    Bei der Präposition voller handelt es sich um eine Form des Adjektivs voll, die heute lexikalisch verselbständigt ist.
    Voller предлог, который является формой прилагательного voll, в современном немецком языке стал самостоятельной формой.
    Beispiele Примеры
    • ein Herz voller Liebe сердце, полное любви

    • ein Leben voller Sorgen жизни полна заботами

    • ein Buch voller schwarzem Humor !!! Dativ
      наполненная черным юмором книга
    • er ist/steckt voller Widersprüche  он полон противоречий


    DAS-Akademie Berlin — We make you speak the language you want!
    Подготовка к экзаменам Telc,TestDaF,DSH,IELTS. Интенсивные курсы английского и немецкого,уровень B1 за 6 месяцев.Летние и зимние языковые лагеря.Он-лайн курсы для школьников. Методические курсы для преподавателей.
    www.das-akademie.com
     
    BitpickerДата: Четверг, 12.03.2015, 15:43 | Сообщение # 248
    Носитель немецкого языка
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 395
    Награды: 29
    Репутация: 41
    Статус: Не на сайте
    Цитата Metzgermeister2 ()
    В Duden zu­ma­chen - umgangssprachlich, schließen.Оба слова zu­ma­chen, schließen - закрыть. zu­ma­chen можно и письменно употребить.
    Или, к примеру, как hauen и schlagen.
    Но к чему это пометка?
    Я не имею в виду именно эти случаи, а вообще в целом umgangssprachlich


    Эти глаголы чаще встречаются в устной рече, это всё.
     
    BitpickerДата: Четверг, 12.03.2015, 15:51 | Сообщение # 249
    Носитель немецкого языка
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 395
    Награды: 29
    Репутация: 41
    Статус: Не на сайте
    Цитата Metzgermeister2 ()
    sie war hell entzückt über die BlumenПочему "entzückt"не в конце предложения?
    sie war hell über die Blumen entzückt

    Можно и так, но тем важнее смысль глагола, тем проще двигать не объязательные части речи после глагола.
     
    wkoropДата: Пятница, 13.03.2015, 19:43 | Сообщение # 250
    Аспирант
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 133
    Награды: 13
    Репутация: 10
    Статус: Не на сайте
    Цитата dieter ()
    schlanker, слово-то понятно, но его не употребляют в современном немецком. А ты если очень хочешь, употребляй.
    Munden я лично не употребляю (не нравится оно мне),но вот некоторые даже вполне (например,моя жена). Редко услышать его всё-таки можно.
     
    YbrДата: Воскресенье, 15.03.2015, 17:59 | Сообщение # 251
    Школьник
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 13
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Не на сайте
    Хотел бы задать вопрос по поводу положения частицы "zu". Вот несколько примеров:

    1. Правильный ли порядок слов получился, если я вот так помещу конструкцию с "zu" в Nebensatz:
    "Ich möchte dich bitten, ein Sofa zu kaufen" -> "..., weil ich dich bitten möchte, ein Sofa
    zu kaufen"

    2. Еще 2 примера:
    2.1. С одной стороны: Ich will hinein, weil es viele Bilder zu sehen gibt
    2.2. С другой:
    • Er lernt Deutsch, um gut sprechen zu können
    • Er schreibt eine Buchrezension, ohne das Buch gelesen zu haben


    Почему в п. 2.1. оба глагола идут после "zu", а в п. 2.2 - "zu" стоит между глаголами?
    Только ли дело в том, что в п. 2.2 оба глагола являются вспомогательными? Например, будет ли верно, если я так перепишу предложение в Perfekt (понимаю, будет странно выглядеть, но для практики): "Er lernt Deutsch, um gut sprechen zu können" -> "Er hat Deutsch gelernt, um gut sprechen können zu haben"


    Сообщение отредактировал Ybr - Воскресенье, 15.03.2015, 18:00
     
    stupid_foxДата: Среда, 18.03.2015, 22:12 | Сообщение # 252
    Школьник
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 12
    Награды: 2
    Репутация: 2
    Статус: Не на сайте
    Ybr, что касается первого случая, то там все правильно, поскольку технически Вы инфинитивный оборот не изменяете. Вы делаете из главного предложения придаточное, путем добавления союза weil и изменения порядка слов, однако это никак не влияет на инфинитивный оборот как строительный элемент предложения. 

    Во втором случае, как мне кажется, у Вас немножко винегрет. 
    Цитата Ybr ()
    2.1. С одной стороны: Ich will hinein, weil es viele Bilder zu sehen gibt

    "Bilder zu sehen" - здесь это инфинитивный атрибут, т.е. инфинитив здесь употребляется в роли определения (описания) и не образует инфинитивный оборот в рамках основного предложения, как в первом случае. Т.е. "zu sehen" здесь относится исключительно к "Bücher" и может, как цельное словосочетание быть заменено другим элементом. Например, "Ich will hinein, weil es da viele tolle Gemälde gibt". Видите, конструкция предложения осталась прежней: главное предложение + придаточное с weil. Таким образом, "Bücher zu sehen" это отдельный элемент и место zu здесь закреплено в соответствии с правилами образования инфинитивных атрибутов.

    Цитата Ybr ()
    2.2. С другой: Er lernt Deutsch, um gut sprechen zu können
    Er schreibt eine Buchrezension, ohne das Buch gelesen zu haben
    Вот здесь Вы по адресу: это чистой воды инфинитивные обороты "um ...zu" и "ohne ... zu". 
    С технической точки зрения, это слияние двух предложений, в Вашем случае, например:
    Er lernt Deutsch. Er kann gut sprechen. (упрощённо, без указания цели). Частицу "zu"получает здесь "рабочий" глагол в личной форме, т.е. "kann" -> Er lernt Deutsch, um gut sprechen zu können
    То же самое видим во втором примере:
    Er schreibt eine Buchrezension. Er hat das Buch nicht gelesen. -> Er schreibt eine Buchrezension, ohne das Buch gelesen zu haben.  

    Теперь Ваш теоретический пример:
    Er lernt Deutsch. Er hat sprechen können. -> Er lernt Deutsch, um sprechen können zu haben. - теоретически верно, практически - фигня какая-то. smile Т.е. "um ... zu" выражает цель, а не временной аспект. Да и не нужны Вам такие сложные примеры, имхо. Я бы Вам советовала представить себе два простых предложения, которые Вы связываете в одно, и сразу станет понятно, куда ставить "zu".
    Вот как-то так. 
    Надеюсь, не запутала Вас еще больше. biggrin
     
    YbrДата: Воскресенье, 22.03.2015, 17:47 | Сообщение # 253
    Школьник
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 13
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Не на сайте
    Цитата stupid_fox ()
    Надеюсь, не запутала Вас еще больше.
    Спасибо большое за такой подробный ответ!
     
    stupid_foxДата: Воскресенье, 22.03.2015, 20:39 | Сообщение # 254
    Школьник
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 12
    Награды: 2
    Репутация: 2
    Статус: Не на сайте
    Ybr, пожалуйста. wink
     
    YbrДата: Пятница, 03.04.2015, 20:48 | Сообщение # 255
    Школьник
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 13
    Награды: 0
    Репутация: 0
    Статус: Не на сайте
    Сейчас прохожу тему глагола/прилагательного/... с предлогом. Немного запутался с порядком слов.

    2 примера:
    1) Er ist von den Filmen enttäuscht
    2) Ich bin nett zu meinem Freund

    В обоих случаях с прилагательным Dativ-Ergänzung. Но в первом случае он стоит сразу после сказуемого, а во втором - в конце предложения.

    Есть ли какое-то правило о месте прилагательного в данном случае? (вроде бы, Dativ-Ergänzung должен идти сразу после сказуемого)
    Или порядок зависит просто от потребности сделать логическое ударение на чем-то и/или от привычки?

    Например, будет ли верно, если я так переформулирую:
    1) Ich bin zu meinem Freund nett (исходно: Ich bin nett zu meinem Freund)
    2) Er ist an Geld reich (исходно: Er ist reich an Geld)
    3) Er ist erstaunt über den Bericht (исходно: Er ist über den Bericht erstaunt)
    4) Wir sind verärgert über die Lieferung (исходно: Wir sind über die Lieferung verärgert)
    5) Er ist zu Karla freundlich (исходно: Er ist freundlich zu Karla)
     
    Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Помогите пожалуйста разобраться
    Страница 17 из 39«1215161718193839»
    Поиск: