Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Особенности немецкой пунктуации
Особенности немецкой пунктуации
dimaspbДата: Пятница, 21.10.2011, 14:07 | Сообщение # 1
Админ
Группа: Пользователи
Сообщений: 2182
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Замечали ли Вы отличия в немецкой пунктуации? (По сравнению с русским языком)

Что мне сразу бросилось в глаза - в немецком языке необязательно ставить запятую в сложносочиненном предложении!

Например:
Mascha arbeitet und Sascha schläft.
(Маша работает, и Саша спит).

Вот какое правило по этому поводу я нашел:
Vor den Konjunktionen (перед союзами) "und", "oder", "beziehungsweise", "weder - noch", "entweder - oder", "sowohl - als auch" kann das Komma entfallen (запятая может отсутствовать), auch wenn ein vollständiger Satz folgt (даже если далее следует полное предложение)
 
Laro4kaДата: Пятница, 21.10.2011, 15:04 | Сообщение # 2
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Quote (dimaspb)
Mascha arbeitet und Sascha schläft.
surprised
а я учила следующее правило: если второе предложение состоит из нового подлежащего и существительного, то запятая обязательна!
Или я что-то путаю???
 
Laro4kaДата: Пятница, 21.10.2011, 15:06 | Сообщение # 3
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
в немецком языке слово leider не выделяется запятыми!

Bsp.: Leider müssen wir Ihnen absagen.
К сожалению, мы ...
 
BitpickerДата: Пятница, 21.10.2011, 15:17 | Сообщение # 4
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 29
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Quote (Laro4ka)
в немецком языке слово leider не выделяется запятыми!

Bsp.: Leider müssen wir Ihnen absagen.
К сожалению, мы ...


Это потому, что "leider" там первый элемент и глагол второй. В немецком это обычная часть предложения: wir müssen Ihnen leider absagen. В русском "к сожалению" не часть предложения, но "элемент-одиночка": Теперь команда снова вместе, но, к сожалению, не с нами.


Сообщение отредактировал Bitpicker - Пятница, 21.10.2011, 15:18
 
dimaspbДата: Пятница, 21.10.2011, 15:29 | Сообщение # 5
Админ
Группа: Пользователи
Сообщений: 2182
Награды: 50
Репутация: 51
Статус: Не на сайте
Quote (Laro4ka)
а я учила следующее правило: если второе предложение состоит из нового подлежащего и существительного, то запятая обязательна!
Или я что-то путаю???


я тоже так учил. А вот на днях в Гете-институте нам выдали листики с правилами пунктуации немецкого языка.
И именно это правило сразу бросилось в глаза!
 
Laro4kaДата: Пятница, 21.10.2011, 16:49 | Сообщение # 6
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
Quote (dimaspb)
я тоже так учил. А вот на днях в Гете-институте нам выдали листики с правилами пунктуации немецкого языка.


я только что прочитала, что оба варианта правильны. Запятая перед новым подлежащим и сказуемым была обязательна раньше. В литературе чаще всего этот вариант. Сегодня запятая вроде бы не обязатеьна. Но: в вузах при проверке научных работ (курсовые, дипломные) отсутствие запятой в таких предложениях будет считаться ошибкой. (только что спросила своего профа!!!) tongue
 
Laro4kaДата: Суббота, 22.10.2011, 18:40 | Сообщение # 7
Mega Moderatorin
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 6
Репутация: 5
Статус: Не на сайте
никаких ! в официальных письмах:

Sehr geehrte Frau Pahlen/Liebe Frau Pahlen, (только запятая)
 
ANDREI1997Дата: Суббота, 22.10.2011, 19:31 | Сообщение # 8
Ученик
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Bitpicker,Да,в русском это элемент-одиночка или вставная конструкция показывает отношение автора
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Особенности немецкой пунктуации
Страница 1 из 11
Поиск: