Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 2 из 2«12
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Для: für oder zu
Для: für oder zu
Metzgermeister2Дата: Суббота, 26.04.2014, 23:36 | Сообщение # 16
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
dieter, хорошо, Stoff für ein Kleid, zu einem Kostüm и так и так
Но в другом значении есть такое: ein Stoff für eine/(selten) zu einer Tragödie, тут получает обо варианта могут быть..

Для этого случая - Zu diesem Fall для für diesen Fall?


Сообщение отредактировал Metzgermeister2 - Суббота, 26.04.2014, 23:58
 
dieterДата: Воскресенье, 27.04.2014, 00:09 | Сообщение # 17
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3162
Награды: 102
Репутация: 82
Статус: Не на сайте
Я бы сказал: Für den Fall (с ударением на den)

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.

Сообщение отредактировал dieter - Воскресенье, 27.04.2014, 00:13
 
AnnilДата: Понедельник, 28.04.2014, 12:02 | Сообщение # 18
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Кстати по теме. В общем смысле fuer - это ДЛЯ чего-то, а zu+dat для намерения или действия. В совсем общем смысле :))

von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Тонкости грамматики » Для: für oder zu
Страница 2 из 2«12
Поиск: