Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Чтение на немецком (как правильно?)
Чтение на немецком
AchselrodДата: Вторник, 11.11.2014, 09:55 | Сообщение # 1
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Добрый день!

Друзья, скажите пожалуйста, что Вы думаете о методике чтения неадаптированнойлитературы на иностранном языке ? Имеется ввиду публицистика, без перевода.
(Не Илья Франк)

О пользе чтения на языке, особенно для людей с определенным сл.
запасом и гр. Знаниями мнения сходятся на том, что делать это можно и нужно. Приводится также простая (в описании)
методика чтения, сводящаяся примерно к следующему: читать побольше, не знакомые
слова выписывать, прорабатывать с примерами.

Однако данная методика вызывает вопросы. Очевидно, что если словарный
запас 1,5-2,5 тыс. слов,  бытовых слов, сформированный
на базе учебников, тем. словарей, разговорников, (а именно с этого уровнярекомендуется начинать чтение неадаптированной литературы), количество незнакомых слов (либо совсем не знакомых, либо о смысле которых догадываешься чистоинтуитивно или по знакомому корню + контекст)  даже в публицистике будет не малым, и если за каждым словом лезть в словарь, а потом его выписывать, да ещеи с ним предложение составлять, то чтение одной-двух трех страниц может занять времени
от 1 часа и более… А ведь, считается, что чем больше текста через себя
пропустишь, тем глубже погружается в некую «языковую среду…»

Так вот как же  лучше подходить кэтому вопросу: просто брать и читать (если учесть, что при указанном вышесловарном запасе и близкой тематике текста, общая суть и даже некоторые
подробности вполне ясны
 ) или все же лучше брать небольшой кусочек и тщательноего прорабатывать?

Ведь если и много и с подробным анализом лексики и грамматики, то можнои по три-четыре часа в день сидеть, а в наш век это к сожалению едва ли
возможно … Особенно если речь идет не о студенте, а о рабочем человеке, у
которого есть и работа и семья и другие дела.

Спасибо заранее за комментарии…


Обожаю это сайт!!!

Сообщение отредактировал Achselrod - Вторник, 11.11.2014, 10:17
 
alphaДата: Вторник, 11.11.2014, 13:09 | Сообщение # 2
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата Achselrod ()
Так вот как же лучше подходить к этому вопросу: просто брать и читать (если учесть, что при указанном выше словарном запасе и близкой тематике текста, общая суть и даже некоторые подробности вполне ясны ) или все же лучше брать небольшой кусочек и тщательно его прорабатывать?
Я пробовала оба метода. Причем в первый раз у меня даже вопроса не возникло - конечно искать слова, прорабатывать, выписывать в тетрадку, зубрить, повторять... Страниц на сто меня хватило. А потом вместе с книгой на дальнюю полку отправился и весь английский язык.

А недавно стала учить немецкий и попробовала читать без словаря. Когда-то читала о такой методике, запало в голову, и решила попробовать. Это небо и земля.
Во-первых, вспомнилось и выучилось много слов, которые я когда-то знала раньше. Ну вернее не знала, а "учила", но забыла. А во время чтения эти слова приобрели контекст и какие-то всплыли сами, какие-то пришлось проверить по словарю - и они запомнились совершенно естественно и без труда.
Во-вторых, при чтении какие-то слова повторяются много раз. Некоторые настолько часто, что они уже начинают свербить в мозгу и и начинаешь догадываться о их значении из контекста. Только тогда лезешь в словарь и проверяешь, правильно ли догадался. А потом встречаешь их еще и еще раз. И понимаешь, что ты их уже запомнил, даже не пытаясь учить. Разве это не мечта любого, кто пытается выучить язык?


Сообщение отредактировал alpha - Вторник, 11.11.2014, 13:09
 
AchselrodДата: Вторник, 11.11.2014, 13:16 | Сообщение # 3
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
спасибо за ответ!

Обожаю это сайт!!!
 
OlgaPДата: Вторник, 11.11.2014, 13:47 | Сообщение # 4
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 792
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Achselrod, а что Вам мешает читать, используя оба способа?
Какую-то часть Вы читаете, просто читая, а потом берете какой-то особо понравившийся кусок и прорабатываете его подробно.
 
AchselrodДата: Вторник, 11.11.2014, 14:06 | Сообщение # 5
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
Achselrod, а что Вам мешает читать, используя оба способа? Какую-то часть Вы читаете, просто читая, а потом берете какой-то особо понравившийся кусок и прорабатываете его подробно.

Ну я думаю наиболее удачное сочетание этих способов (по лексике) отражены в варианте участника Aplpha.  

Просто про особо понравившийся участок это скорее относится к худ. литературе.... Я читаю новости на euronews, для меня это действительно интересный материал, так как я и по русски их читаю, однако сказать что сводке новостей у меня  бывают "понравившиеся моментов"...  ну не знаю.. материал достаточно равномерный с эстетической точки зрения... Факты и факты... как наша жизнь. 

А хотя может просто интересное предложение с лингвистической точки зрения...  попробую.

В любом случае спасибо за ответ.


Обожаю это сайт!!!
 
OlgaPДата: Вторник, 11.11.2014, 16:30 | Сообщение # 6
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 792
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Achselrod ()
Ведь если и много и с подробным анализом лексики и грамматики, то можнои по три-четыре часа в день сидеть, а в наш век это к сожалению едва ли возможно … Особенно если речь идет не о студенте, а о рабочем человеке, у
которого есть и работа и семья и другие дела.
 
Если Вы ставите перед собой цель - на должном уровне выучить иностранный язык, то изначально должны быть готовы к тому, что придется потратить много времени на занятия.
Работа, семья, другие дела - это все отговорки.
Читать только новостные сайты - мало. Берите и книги, электронные или бумажные - не важно.
 
AchselrodДата: Вторник, 11.11.2014, 16:59 | Сообщение # 7
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата OlgaP ()
Читать только новостные сайты - мало. Берите и книги, электронные или бумажные - не важно

Мало не мало, но я не когда не читал (массово) художественную литературу на английском (но читал много публицистики), и нечего,  научился нормально говорить... Достаточно бегло общаюсь и по работе и в англ. разговорном клубе с носителями.   Я не знаю как точно мой уровень обозначается., но вполне достаточный для того что бы вести деловую переписку и общаться с гостями и лично и по телефону. (Я в отеле работаю)

Я про чтение стал говорить только потому, что английский у меня резко пошел в гору, когда я стали читать BBC. Правда я читал коротенькие тексты с озвучкой. Страницами целиком не читал. Но это дало мне хорошие навыки аудирования и понимания текстов, так же словарный запас повысился когда я зубрил слова по тем. словарям (выучил два разных) и теперь редкое слово (в моей рабочей практике) у меня вызывает какие-то вопросы...

Я конечно осознаю, что немецкий это другое. И грамматика намного сложнее и вообще...

Но я и не ставлю для себя цели выучить до уровня C1. Будучи в Германии я уже. B1 мне вполне хватило бы...  Я уже могу общаться и общаюсь (в нем. клубе) но все же хотелось бы беглость поднять и аудирование подтянуть.  Я не лингвист по профессии, а просто интересующийся языком (ми) человек...  

Хотя я уже прочитал 4 книги по методу чтения И. Франка...  

Цитата OlgaP ()
Работа, семья, другие дела - это все отговорки.

Поверьте это не отговорки...  Всему свое время. Если хочешь посвятить достаточно времени дому, близким, то 3 часовое ежедневное поседение за книгами это вряд ли этому способствует. Всему свое время... Студенту можно сидеть и по пять (я так и делал). То что учить языки это труд - знаю, но сидение по три часа это не выход.... Возможно на самой начальной стадии (когда азы самые постигаешь может и надо), но потом нужно переходить на более короткие отрезки... главное делать это систематически. Это собственно не только моя точка зрения, везде же написано: лучше по меньше но каждый день + практика общения.


Обожаю это сайт!!!

Сообщение отредактировал Achselrod - Вторник, 11.11.2014, 17:19
 
OlgaPДата: Вторник, 11.11.2014, 18:16 | Сообщение # 8
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 792
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата Achselrod ()
Мало не мало, но я не когда не читал (массово) художественную литературу на английском
Понятно. Как обычно, мальчики не любят читать книжки. biggrin
 
lyuba_mДата: Вторник, 11.11.2014, 20:17 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
я отношусь к чтению на иностранном языке очень положительно
лучший способ научиться понимать главное, не зная каждого отдельно взятого слова, а также научиться понимать значение слов из контекста
 
alphaДата: Четверг, 13.11.2014, 07:15 | Сообщение # 10
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Все-таки я считаю, что новости это не самый лучший материал для изучения языка. Ну если только вы не журналист и они не представляют для вас профессионального интереса.

Дело в том, что лексика новостей очень отличается от лексики бытового общения - в любом языке. И если слушание новостей еще хоть как-то можно оправдать - хотя бы для тренировки слуха, то чтение новостей мне представляется не слишком эффективным.  
По-моему даже анекдоты читать и то полезнее.
 
AchselrodДата: Четверг, 13.11.2014, 08:48 | Сообщение # 11
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 279
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата alpha ()
По-моему даже анекдоты читать и то полезнее.

Про анекдоты согласен полностью... Из 4 книг Ильи Франка (две со сказками, одна повесть середины ХХв. и анекдоты) самыми стоящими оказались анекдоты... Прям сразу чувствуется, что ни слово все из нашей жизни... Повесть все же хуже, а уж сказки там вообще мне как-то не понравились...

Цитата alpha ()
Все-таки я считаю, что новости это не самый лучший материал для изучения языка. Ну если только вы не журналист и они не представляют для вас профессионального интереса.
Я не журналист, но дело в том, что то чем я увлекаюсь в своей обычной жизни (история ХХв, политика, обществознание, экономика) все это использует лексику из новостей. Это по сути и есть новости и их анализ...

К Худ. литературе я отношусь с уважением, но надо признаться ее я читаю далеко не запоем... Не получаю от этого удовольствия. Только что-то уж ОЧЕНЬ классическое, без чего понимание мира не мыслимо, либо классический детектив, либо этническую литературу.

Как сказала OlgaP : "Мальчики не любят книжечки"... Не знаю на сколько верно это обобщение, но ко мне оно точно относится. У меня должно быть очень сильное желание или веская причина, что бы открыть худ. произведение...  Вот например я почитал "Архипелаг Гулаг" Солженицина, так как на него и тут и там ссылаются, да так , что уже начало складываться впечатление, что я просто не пойму суть ХХв. если это произведение не прочту... Пришлось взяться. Для меня это не отдых, а скорее лабораторная работа. Другое дело Детектив, но их мало щас выходит, таких классических как мне нравится... Я люблю только английские, а-ля Конан Дойль... Но как что-неть выйдет то уж читаю конечно и удовольствием...


Обожаю это сайт!!!

Сообщение отредактировал Achselrod - Четверг, 13.11.2014, 08:49
 
alphaДата: Четверг, 13.11.2014, 11:01 | Сообщение # 12
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Конечно, читать надо только то, что нравится. Кстати, тот же Конан Дойль, которого вы читали по-русски, может стать хорошим вариантом и в немецком переводе. Сюжет знаком, значит вы не будете сильно страдать от того, что не можете следить за событиями. А новых слов узнаете массу.
 
innanessaДата: Пятница, 14.11.2014, 00:33 | Сообщение # 13
Студент
Группа: Проверенные
Сообщений: 92
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
Цитата Achselrod ()
Так вот как же  лучше подходить кэтому вопросу: просто брать и читать (если учесть, что при указанном вышесловарном запасе и близкой тематике текста, общая суть и даже некоторые подробности вполне ясны ) или все же лучше брать небольшой кусочек и тщательноего прорабатывать?

Я считаю, что важно и то и то.
Главное не переборщить только с выписыванием незнакомых слов, так как что во-первых, всего сразу не запомнишь, во-вторых, не получишь удовольствия!


онлайн курсы немецкого языка всех уровней, качественная подготовка к экзаменам Start Deutsch 1 и Test DaF. Обучение ведется по скайп.
www.onlinedeutsch.ru
 
Metzgermeister2Дата: Пятница, 14.11.2014, 12:03 | Сообщение # 14
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Я книги читаю не охотно, т.е. практически не читаю, причем не важно на каком языке. Слова для словарного запаса черпаю из других источников
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Практика изучения немецкого языка » Чтение на немецком (как правильно?)
Страница 1 из 11
Поиск: