Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 2 из 2«12
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Ставим произношение » Звуки, которые сложно выговаривать
Звуки, которые сложно выговаривать
OlgaPДата: Вторник, 29.09.2015, 15:11 | Сообщение # 16
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 800
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
А я впервые это слышу. Мне так никто и никогда в Германии не говорил
Это касается трех звуков: p, t, k
 
dieterДата: Вторник, 29.09.2015, 15:22 | Сообщение # 17
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3134
Награды: 102
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
OlgaP, да, возможно. Просто на обычных языковых курсах в Германии никто в фонетику не углубляется. 
А так, да, мне это известно. Ещё и h на выдохе. smile


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
Oleg_IvanovДата: Среда, 30.09.2015, 13:49 | Сообщение # 18
Абитуриент
Группа: Проверенные
Сообщений: 47
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
А этом плане фонетика того же английского языка гораздо сложнее, я считаю.

А я справился лучше с фонетикой английского, с немецким сложнее кажется. Мне не хватает этой резкости в выговаривании слов, как не скажу все как-то мягко выходит, может дело даже не совсем в звуке, а в тональности.
 
SonyaДата: Среда, 30.09.2015, 20:18 | Сообщение # 19
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 29
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Проще начать изучение с тех звуков, которые проще всего произносить, а то если начать с чего-то сложного, будет сложно продвинуться дальше.
У меня многие звуки получаются не так как надо, но я не отчаиваюсь. smile
 
elvirkaДата: Среда, 30.09.2015, 22:30 | Сообщение # 20
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
Просто на обычных языковых курсах в Германии никто в фонетику не углубляется.

Можно узнать почему?
Дело в том, что они не считают, что это достаточно важно для того, чтобы выучить или же считают, что это должен каждый учить сам, а на курсах учить то что тяжело самостоятельно учить?
 
dieterДата: Четверг, 01.10.2015, 00:22 | Сообщение # 21
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3134
Награды: 102
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
elvirka, потому что это не предусмотрено программой курса. Для такой цели существуют отдельные специальные курсы фонетики и риторики.

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
ЛандышДата: Понедельник, 12.10.2015, 11:30 | Сообщение # 22
Ученик
Группа: Проверенные
Сообщений: 31
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
существуют отдельные специальные курсы фонетики и риторики.
Вот мне не помешало бы посетить такие курсы фонетики и риторики для того, чтобы улучшить свои знания. Интересно,  а вот онлайн  курсы такого рода помогут улучшить произношение или нет? Не все могут себе позволить побывать в Германии и посещать курсы.
 
McArthurДата: Вторник, 13.10.2015, 19:23 | Сообщение # 23
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Ландыш, бесполезная трата времени и денег, говорю по немецки абсолютно без русского акцента, никогда эти курсы не посещал, да и самой в Германии был только месяц с чем то. Лучший вариант практики произношения - практика произношения с самими немцами (а дальше на слух копирование речи), так же как и с практикой вокабуляра и грамматики. А для этого есть микрофон, и немцы в интернете)))
А на отдельные слова всегда есть форво
 
dieterДата: Вторник, 13.10.2015, 22:48 | Сообщение # 24
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 3134
Награды: 102
Репутация: 81
Статус: Не на сайте
Цитата McArthur ()
говорю по немецки абсолютно без русского акцента
А можно послушать? И на русском языке тоже, если можно. Спасибо.


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
McArthurДата: Среда, 14.10.2015, 09:53 | Сообщение # 25
Школьник
Группа: Проверенные
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Цитата dieter ()
А можно послушать? И на русском языке тоже, если можно. Спасибо.
Если только по скайпу
 
pestrunДата: Вторник, 27.06.2017, 12:18 | Сообщение # 26
Школьник
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Не на сайте

перевод по теме АВИАСТРОЕНИЕ И СУДОСТРОЕНИЕ
https://beltranslations.com/15-perevod-po-teme-sudostroenie

Добавлено (27.06.2017, 12:05)
---------------------------------------------

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД В ОБЛАСТИ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ https://beltranslations.com/14-perevod-po-teme-automobilestroenie

Добавлено (27.06.2017, 12:05)
---------------------------------------------

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД В ОБЛАСТИ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ https://beltranslations.com/14-perevod-po-teme-automobilestroenie

Добавлено (27.06.2017, 12:06)
---------------------------------------------

перевод по теме АВИАСТРОЕНИЕ И СУДОСТРОЕНИЕ https://beltranslations.com/15-perevod-po-teme-sudostroenie

Добавлено (27.06.2017, 12:07)
---------------------------------------------

перевод по теме АВИАСТРОЕНИЕ И СУДОСТРОЕНИЕ https://beltranslations.com/15-perevod-po-teme-sudostroenie

Добавлено (27.06.2017, 12:07)
---------------------------------------------

перевод по теме АГРОПРОМЫШЛЕННЫЙ КОМПЛЕКС https://beltranslations.com/11-perevod-po-teme-selskoje-hozaystvo

Добавлено (27.06.2017, 12:07)
---------------------------------------------

переводы по теме АУДИТ И КОНСАЛТИНГ https://beltranslations.com/9-perevod-po-teme-audit-i-consalting

Добавлено (27.06.2017, 12:08)
---------------------------------------------

переводы по теме ВОЕННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ КОМПЛЕКС https://beltranslations.com/13-perevod-po-teme-vpk

Добавлено (27.06.2017, 12:08)
---------------------------------------------

переводы по теме ГОРНОДОБЫВАЮЩАЯ И МЕТАЛЛУРГИЧЕСКАЯ ОТРАСЛИ https://beltranslations.com/3-perevod-po-teme-metallurgia

Добавлено (27.06.2017, 12:09)
---------------------------------------------

переводы по теме ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЕКТОР https://beltranslations.com/18-perevod-po-teme-gossector

Добавлено (27.06.2017, 12:10)
---------------------------------------------

переводы по теме ДЕРЕВООБРАБОТКА https://beltranslations.com/8-perevod-po-teme-derevoobrabotka

Добавлено (27.06.2017, 12:10)
---------------------------------------------

переводы по теме ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ https://beltranslations.com/4-perevod-po-teme-informacionnie-tehnologii

Добавлено (27.06.2017, 12:12)
---------------------------------------------

переводы по теме МАРКЕТИНГ, РЕКЛАМА, PR https://beltranslations.com/21-perevod-po-teme-PR переводы по теме МАШИНОСТРОЕНИЕ https://beltranslations.com/12-perevod-po-teme-mashinostroenie переводы по теме МЕДИЦИНА И ФАРМАЦЕВТИКА
https://beltranslations.com/6-perevod-po-teme-medicina переводы по теме НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ https://beltranslations.com/23-perevod-po-teme-nauka переводы по теме НЕФТЬ И ГАЗ https://beltranslations.com/2-perevod-po-teme-gas переводы по теме ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И СМИ https://beltranslations.com/24-perevod-po-teme-smi переводы по теме спорт https://beltranslations.com/22-perevod-po-teme-sport переводы по теме СТРОИТЕЛЬСТВО И НЕДВИЖИМОСТЬ
переводы по теме https://beltranslations.com/7-perevod-po-teme-stroitelstvo переводы по теме ТОРГОВЛЯ https://beltranslations.com/20-perevod-po-teme-torgovlia переводы по теме ТРАНСПОРТ И ЛОГИСТИКА
https://beltranslations.com/19-perevod-po-teme-transport переводы по теме  ФИНАНСОВЫЙ СЕКТОР https://beltranslations.com/17-perevod-po-teme-financovii-sector переводы по теме  ХИМИЯ И НЕФТЕХИМИЯ
https://beltranslations.com/5-perevod-po-teme-himia переводы по теме  ЭКОНОМИКА И ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
https://beltranslations.com/16-perevod-po-teme-economica переводы по теме  ЭНЕРГЕТИКА https://beltranslations.com/1-perevod-po-teme-energetica технический перевод документов узкоспециализированной тематики (перевод инструкций,
спецификаций, технических паспортов, сертификатов качества и т.п.) перевод чертежей в таких программах как AutoCAD и EPLAN перевод документов экономического, финансового и юридического характера (перевод
уставов, договоров, доверенностей, таможенных деклараций, бизнес-планов,
проектов, бухгалтерской отчетности, аудиторских заключений и т.п.) перевод научных текстов и учебных работ перевод тендерной документации перевод для сертифицирующих и регистрирующих органов перевод официальной и деловой документации https://beltranslations.com/pis'mennyy-perevod Устный перевод Городское бюро переводов оказывает следующие услуги устного перевода: синхронный перевод аренда и обслуживание специального оборудования для синхронного перевода последовательный перевод лингвистическое сопровождение в командировках за границей и иностранных гостей в Беларуси предоставление профессиональных гидов-переводчиков перевод при монтаже и настройке оборудования перевод во время проведения образовательных мероприятий и тренингов услуги переводчика при телефонных переговорах, видео- и телеконференциях перевод при совершении нотариальных действий и на судебных заседаниях перевод для правоохранительных органов во время проведения допросов и следственных
мероприятий перевод и озвучивание кино-, видео- и аудиопродукции онлайн-перевод (вебинары, конференции с использованием skype и т.п.) https://beltranslations.com/ustnyy-perevod НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД Мы осуществляем нотариальный перевод следующих документов: перевод учредительных документов для регистрации (ликвидации, реорганизации)
совместных/иностранных предприятий или представительств иностранных компаний
(уставы, выписки из торгового реестра, доверенности, протоколы заседаний
акционеров, свидетельства о регистрации и др.) перевод документов, необходимых для сертификации товаров народного потребления,
лекарственных препаратов, продукции медицинского назначения, технологического
оборудования https://beltranslations.com/notarial'nyy-perevod ВЁРСТКА И ГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ, РЕДАКТИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДА Городской Центр переводов предлагает следующие услуги: оцифровку ( в том числе извлечение текста из не редактируемых форматов) верстку страниц MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Microsoft Publisher и т. д. верстку страниц Visio, AutoCAD, EPLAN https://beltranslations.com/verstka-i-graficheskoye-oformleniye ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД В ОБЛАСТИ АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЯ Городской Центр Переводов имеет существенный опыт выполнения следующих видов переводов
связанные с автомобилестроением: Перевод инструкций по сервисному обслуживанию и диагностике автомобилей Перевод руководств по ремонту и эксплуатации автомобилей

Добавлено (27.06.2017, 12:18)
---------------------------------------------

ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПО И ПЕРЕВОД WEB-САЙТОВ В процессе локализации команда Городского Бюро Переводов решает большое количество
важных задач: перевод пользовательского интерфейса программного обеспечения или веб-ресурса,
включая изображения, голосовые сообщения и сопутствующую документацию обеспечение работы ресурса или программы с принятыми в регионе единицами измерения и
стандартами модификация фрагментов кода, обрабатывающих регионально-зависимые форматы данных (даты,
время, номера телефонов и т.п.) обеспечение корректности лексикографической сортировки строк в соответствии с правилами
целевого языка настройка печати на стандартных для рассматриваемого региона форматов бумаги проверка релевантности и допустимости в культуре целевой аудитории используемых
символов, рисунков, цветовых комбинаций, музыкальных фрагментов и т.п. SEO-оптимизация https://beltranslations.com/lokalizatsiya-i-perevod-web-saytov КУРСЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Городское Бюро Переводов предлагает нашим клиентам: индивидуальное и корпоративное обучение группы выходного дня языковые курсы по подготовке профессиональных двусторонних переводчиков-синхронистов
для последующей работы на международных конференциях, форумах, совещаниях,
переговорах уникальный "Бизнес-тренинг" для менеджеров и руководителей разного уровня проведение бизнес-тренингов на иностранных языках курсы русского языка как иностранного дистанционное обучение в режиме On-line (с использованием skype и специального программного
обеспечения, разработанного техническими специалистами нашей компании) повышение квалификации переводчиков и преподавателей https://beltranslations.com/obucheniye-yazykam В Кадровом агентстве Городского Центра Переводов разработана и успешно действует
современная система поиска и подбора персонала, основанная на следующих
составляющих: Высокоэффективная технология поиска и подбора персонала, отвечающая самым высоким требованиям
клиентов Широкий круг профессиональных контактов и связей Постоянно пополняемая база данных кандидатов (в экстренных случаях возможен
результативный поиск переводчика в течение 15-30 минут) https://beltranslations.com/uslugi-po-podboru-personala Выбирая для предоставления услуг Аутсорсинга Городской Центр Переводов, Вы получаете ряд
неоспоримых преимуществ: экономите деньги, получая качественные услуги по разумной цене экономите время - всю логистику выполнения работ наша компания берет на себя получаете дополнительные доходы, т.к. имеете возможность увеличить объемы продаж Ваших
услуг заказчику оптимизируете численный и персональный штат своей компании, передавая часть работ
аутсорсинговой компании уменьшаете нагрузку на свою бухгалтерскую службу, т.к. Вы сокращаете число прямых
трудовых договоров https://beltranslations.com/eksport-i-autsorsing-perevodcheskikh-uslug перевод чертежей в таких программах как AutoCAD и EPLAN перевод документов экономического, финансового и юридического характера (перевод
уставов, договоров, доверенностей, таможенных деклараций, бизнес-планов,
проектов, бухгалтерской отчетности, аудиторских заключений и т.п.) перевод научных текстов и учебных работ перевод тендерной документации перевод для сертифицирующих и регистрирующих органов перевод официальной и деловой документации перевод рекламных и маркетинговых материалов (перевод статей, каталогов, буклетов) перевод художественной литературы нотариальный перевод и перевод для последующей легализации (апостиль) https://beltranslations.com/pis'mennyy-perevod Городское бюро переводов оказывает следующие услуги устного перевода: синхронный перевод аренда и обслуживание специального оборудования для синхронного перевода последовательный перевод лингвистическое сопровождение в командировках за границей и иностранных гостей в Беларуси предоставление профессиональных гидов-переводчиков перевод при монтаже и настройке оборудования перевод во время проведения образовательных мероприятий и тренингов https://beltranslations.com/ustnyy-perevod Мы осуществляем нотариальный перевод следующих документов: перевод учредительных документов для регистрации (ликвидации, реорганизации)
совместных/иностранных предприятий или представительств иностранных компаний
(уставы, выписки из торгового реестра, доверенности, протоколы заседаний
акционеров, свидетельства о регистрации и др.) перевод документов, необходимых для сертификации товаров народного потребления,
лекарственных препаратов, продукции медицинского назначения, технологического
оборудования перевод документов для таможенного оформления грузов иностранного происхождения перевод документов для регистрации временного пребывания иностранных граждан на
территории Беларуси ( паспорта, свидетельства о рождении) официальный перевод в том числе и устный для заключения/расторжения брака с иностранным
гражданином перевод документов для выезда за границу на ПМЖ, с целью трудоустройства, обучения
или лечения перевод документов для получения визы перевод для осуществления сделок с недвижимостью перевод документов для налоговых органов, пенсионных фондов, страховых организаций,
военкоматов, отделов по гражданству и миграции, ГАИ т.д. официальный перевод для судебных заседаний, следственных органов и иных
специализированных учреждений https://beltranslations.com/notarial'nyy-perevod оцифровку ( в том числе извлечение текста из не редактируемых форматов) верстку страниц MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Microsoft Publisher и т. д. верстку страниц Visio, AutoCAD, EPLAN верстку страниц Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe FrameMaker, Adobe
PageMaker, QuarkXpress, CorelDraw и пр. обработку и верстку графических объектов полиграфическую верстку для тиражирования, полиграфической печати и т. д. верстку чертежей (на нескольких языках; на бумажных/электронных носителях) создание PDF-файлов и электронных руководств для распространения в электронной форме дизайн макетов в соответствии с техническим заданием заказчика внедрение технологий single-source и систем управления контентом (CMS) https://beltranslations.com/verstka-i-graficheskoye-oformleniye 1 УЧЕТНОЕ СЛОВО (на стандартной учетной странице 250 слов) 1 АВТОРСКИЙ ЛИСТ (эквивалентен 40000 символам с учетом пробелов) https://beltranslations.com/yazyki-byuro-perevodov перевод пользовательского интерфейса программного обеспечения или веб-ресурса,
включая изображения, голосовые сообщения и сопутствующую документацию обеспечение работы ресурса или программы с принятыми в регионе единицами измерения и
стандартами модификация фрагментов кода, обрабатывающих регионально-зависимые форматы данных (даты,
время, номера телефонов и т.п.) обеспечение корректности лексикографической сортировки строк в соответствии с правилами
целевого языка настройка печати на стандартных для рассматриваемого региона форматов бумаги проверка релевантности и допустимости в культуре целевой аудитории используемых
символов, рисунков, цветовых комбинаций, музыкальных фрагментов и т.п. SEO-оптимизация https://beltranslations.com/lokalizatsiya-i-perevod-web-saytov технический перевод документов узкоспециализированной тематики (перевод инструкций,
спецификаций, технических паспортов, сертификатов качества и т.п.) перевод чертежей в таких программах как AutoCAD и EPLAN перевод документов экономического, финансового и юридического характера (перевод
уставов, договоров, доверенностей, таможенных деклараций, бизнес-планов,
проектов, бухгалтерской отчетности, аудиторских заключений и т.п.) перевод научных текстов и учебных работ перевод тендерной документации перевод для сертифицирующих и регистрирующих органов перевод официальной и деловой документации перевод рекламных и маркетинговых материалов (перевод статей, каталогов, буклетов) перевод художественной литературы нотариальный перевод и перевод для последующей легализации (апостиль) https://beltranslations.com/pis'mennyy-perevod синхронный перевод аренда и обслуживание специального оборудования для синхронного перевода последовательный перевод лингвистическое сопровождение в командировках за границей и иностранных гостей в Беларуси предоставление профессиональных гидов-переводчиков перевод при монтаже и настройке оборудования перевод во время проведения образовательных мероприятий и тренингов услуги переводчика при телефонных переговорах, видео- и телеконференциях перевод при совершении нотариальных действий и на судебных заседаниях перевод для правоохранительных органов во время проведения допросов и следственных
мероприятий перевод и озвучивание кино-, видео- и аудиопродукции онлайн-перевод (вебинары, конференции с использованием skype и т.п.) http://www.efl.ru/forum/grammar/add-thread/ Мы осуществляем нотариальный перевод следующих документов: перевод учредительных документов для регистрации (ликвидации, реорганизации)
совместных/иностранных предприятий или представительств иностранных компаний
(уставы, выписки из торгового реестра, доверенности, протоколы заседаний
акционеров, свидетельства о регистрации и др.) перевод документов, необходимых для сертификации товаров народного потребления,
лекарственных препаратов, продукции медицинского назначения, технологического
оборудования перевод документов для таможенного оформления грузов иностранного происхождения перевод документов для регистрации временного пребывания иностранных граждан на
территории Беларуси ( паспорта, свидетельства о рождении) официальный перевод в том числе и устный для заключения/расторжения брака с иностранным
гражданином
перевод документов для выезда за границу на ПМЖ, с целью трудоустройства, обучения
или лечения https://beltranslations.com/notarial'nyy-perevod Городской Центр переводов предлагает следующие услуги: оцифровку ( в том числе извлечение текста из не редактируемых форматов) верстку страниц MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, Microsoft Publisher и т. д. верстку страниц Visio, AutoCAD, EPLAN верстку страниц Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe FrameMaker, Adobe
PageMaker, QuarkXpress, CorelDraw и пр. обработку и верстку графических объектов полиграфическую верстку для тиражирования, полиграфической печати и т. д. верстку чертежей (на нескольких языках; на бумажных/электронных носителях) создание PDF-файлов и электронных руководств для распространения в электронной форме дизайн макетов в соответствии с техническим заданием заказчика внедрение технологий single-source и систем управления контентом (CMS) ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА И ЕДИНИЦЫ СЧЕТА Учетными единицами, позволяющими определить объем текста, переданного для перевода,
являются:  1 УЧЕТНАЯ СТРАНИЦА – эквивалентна 1800 символам с учетом пробелов либо 1500
символам без учета пробелов 1 УЧЕТНОЕ СЛОВО (на стандартной учетной странице 250 слов) 1 АВТОРСКИЙ ЛИСТ (эквивалентен 40000 символам с учетом пробелов)


f
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Ставим произношение » Звуки, которые сложно выговаривать
Страница 2 из 2«12
Поиск: