Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 212»
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Ставим произношение » Как правильно сказать слово Herr?
Как правильно сказать слово Herr?
Metzgermeister2Дата: Суббота, 02.03.2013, 16:42 | Сообщение # 1
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Я всегда говорил, если говорил, то произносил через "Х", но потом мене сказали, что нужно "Герр"
Как же верно?
 
MeloisДата: Суббота, 02.03.2013, 16:54 | Сообщение # 2
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 622
Награды: 8
Репутация: 9
Статус: Не на сайте
Цитата (Metzgermeister2)
но потом мене сказали, что нужно "Герр"
а кто сказал, если не секрет?
произношение разнится по землям из-за разницы в диалектах, возможно где-то и говорят мягкую Г, но она совсем на русскую не похожа, что-то среднее между Г и Х, с придыханием. Ну а хох-дойч - только немецкий звук H


...Ich geh nach vorne, bis zum Rand...Ich spür mein Herz pulsiert...
 
Metzgermeister2Дата: Суббота, 02.03.2013, 17:00 | Сообщение # 3
Мега-мозг
Группа: Проверенные
Сообщений: 1151
Награды: 15
Репутация: 11
Статус: Не на сайте
Melois, Вот по этому и спросил, что бы не было негодования. Конечно не сказал, а написал мне буквами в интернете.
 
lyuba_mДата: Суббота, 02.03.2013, 20:57 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
правильно с "h"
это раньше в советское и ранее время переводчики переводили Hamburg - Гамбург, Mannheim - Маннгейм, Heine - Гейне. и в литературе того времени закрепилось слово "герр", по отношению к иностранцам.
так что как и, например, "монсеньер" вместо "месье" в переводах Дюма smile
 
OlgaPДата: Суббота, 02.03.2013, 21:28 | Сообщение # 5
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 792
Награды: 20
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
Цитата (lyuba_m)
это раньше в советское и ранее время переводчики переводили Hamburg - Гамбург, Mannheim - Маннгейм, Heine - Гейне.

То есть, Вы ходите сказать, что сейчас по-русски говорят Хамбург, Маннхайм, Хайне?
 
dieterДата: Суббота, 02.03.2013, 23:24 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2978
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Откуда вообще взялась эта "г"? Никогда не понимал, почему русские стали так переводить безграмотно и заменять "х" на "г". Что касается "Герр" - это жесть. biggrin

Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
dieterДата: Суббота, 02.03.2013, 23:26 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Проверенные
Сообщений: 2978
Награды: 95
Репутация: 80
Статус: Не на сайте
Цитата
То есть, Вы ходите сказать, что сейчас по-русски говорят Хамбург, Маннхайм, Хайне?


Лично я считаю, что так и должно быть. Ибо правильно с точки зрения немецкого произношения. Любой немец понимал бы сразу, о чем речь.
Жаль, что в реальности переводов это не так. sad


Я не носитель немецкого языка. Все свои умозаключения я делаю, исходя из своего знания, опыта и ощущения немецкого языка. И, естественно, я могу ошибаться.
 
lyuba_mДата: Воскресенье, 03.03.2013, 00:08 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 4464
Награды: 50
Репутация: 21
Статус: Не на сайте
OlgaP, нет, эти названия в русском языке так и закрепились, как их раньше когда-то перевели. в то время, когда была такая переводческая традиция! сегодня названия переводят иначе, и например Henkel - это Хенкель, а не Генкель! и Haribu - не гарибу biggrin
 
AnnilДата: Четверг, 14.03.2013, 13:53 | Сообщение # 9
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Это нормальный процесс, не переводческая традиция, а вариант русского выговора. Диссимиляция. Исторически так сложилось, когда нынешняя российская земля (княжества, царство, а замет и империя) заселялось поляками, немцами и другими западными жителями.  Фонетическая традиция. Поэтому у нас есть Эйнштейн, а не Айнштайн, то же самое с Гейне и с городами. 
Все понятия современного языка переводятся  транскрипционно, то есть звук в звук, как в примере постом выше. :)))
По поводу Герр и Херр, я лично думаю, что если вы говорите с русскими и по-русски, то лучше сказать герр (а еще лучше - господин) Такой-то, иначе человеку с вами говорящему (при условии, что он не в теме) будет резать слух. А если с немцами, то лучше [Херр], без скидок на диалекты, просто как в хохдойче wink


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
BitpickerДата: Пятница, 15.03.2013, 12:18 | Сообщение # 10
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Немецкая буква H никогда не произносится как немецкая буква G. Но есть слова с G, в которых G похоже на русский Х. Это состояние в немецком обычно CH, но G иногда звучит так же.

Звук буквы H в Herr совсем не существует в русском языке. И г и Х неправильны. Похоже, но не так.

Представляете себя, что на улице очень холодно. Руки холодны, и вы дуете в кулаки. Думаю, так получается немецкий H а не русский г или х.
 
AnnilДата: Воскресенье, 17.03.2013, 10:10 | Сообщение # 11
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
Bitpicker, а мне это звук H, который в русском языке совсем не существует, один раз очень понятно объяснила одна немка smile

Делюсь: произносится так, будто вы хотите подышать на зеркало, чтобы протереть его. 

Да, целый ряд немецких слов произносит именно с этим Х на придыхании ))), herr  к ним относится. Но увы транскрипцию русскими буквами подобрать не реально


von hinten wie von vorne A-n-n-A
 
BitpickerДата: Воскресенье, 17.03.2013, 15:21 | Сообщение # 12
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Да, это объяснение точное.
 
yuliya_psbДата: Воскресенье, 12.05.2013, 23:45 | Сообщение # 13
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 102
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Bitpicker, спасибо за подсказку, для меня немецкое "H" так сложно дается ))) знакомые немцы с Гамбурга постоянно делают замечание по поводу произношения названия их города. А преподаватель на курсах вообще разговаривает на х(г)ессенском диалекте и заставляет меня при прочтении текстов говорит "Щ" (к примеру ИЩь, МИЩь) , хотя я помню как в Гете-Центр искореняли эту "Щ" и срого насторго запрещали так произносить.
 
AnnilДата: Вторник, 14.05.2013, 20:32 | Сообщение # 14
Свой на de-online
Группа: Проверенные
Сообщений: 540
Награды: 5
Репутация: 8
Статус: Не на сайте
yuliya_psb, это кстати, очень странно! может, он считает, что там Вам будет проще интегрироваться в х(г)ессене?

вообще на мой взгляд, лучше учиться говорить чисто, потом если что-то очень прилепится уже в процессе совершенствования языка, то вы сами это выберете...особенно тяжело территориальные mundart игнорировать людям  с музыкальным слухом...


von hinten wie von vorne A-n-n-A

Сообщение отредактировал Annil - Вторник, 14.05.2013, 20:34
 
yuliya_psbДата: Среда, 15.05.2013, 00:12 | Сообщение # 15
Аспирант
Группа: Проверенные
Сообщений: 102
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Не на сайте
Annil, думаю, что она на нем не ругается всегда разговаривает так, по другому не умеет
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Ставим произношение » Как правильно сказать слово Herr?
Страница 1 из 212»
Поиск: