Регистрация

[ Новые сообщения · Правила форума · Поиск по форуму ]







Мы в соцсетях:


Страница 1 из 11
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Объясните, пожалуйста, разницу "когда" и "если"
Объясните, пожалуйста, разницу "когда" и "если"
iskra_neДата: Понедельник, 25.06.2012, 16:37 | Сообщение # 1
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 285
Награды: 3
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Поясните, пожалуйста, как правильно перевести слова "когда" и "если". В принципе, они созвучны в чём-то, и часто перевод даётся идентичный - wenn, но если разобраться, то это совершенно разные ситуации.

- Когда я пойду работать, у меня будут личные деньги. (то есть действие будет совершенно обязательно, но позже)

- Если я пойду работать, у меня не будет свободного времени. (действие может вообще никогда не произойти)

Заранее спасибо...


Ich liebe dich das Leben!
 
BitpickerДата: Понедельник, 25.06.2012, 16:52 | Сообщение # 2
Носитель немецкого языка
Группа: Проверенные
Сообщений: 395
Награды: 28
Репутация: 41
Статус: Не на сайте
Первое: sobald. Второе: falls.
 
iskra_neДата: Понедельник, 25.06.2012, 17:15 | Сообщение # 3
Профессор
Группа: Проверенные
Сообщений: 285
Награды: 3
Репутация: 3
Статус: Не на сайте
Quote (Bitpicker)
Первое: sobald. Второе: falls.

Ух ты...
Danke schön!!! Bitpicker angel angel angel


Ich liebe dich das Leben!
 
Форум об изучении немецкого языка, жизни и учебе в Германии » Изучение немецкого языка » Трудности перевода » Объясните, пожалуйста, разницу "когда" и "если"
Страница 1 из 11
Поиск: